"forestière dans" - Traduction Français en Arabe

    • الغابات في
        
    • الحرجي في
        
    • الحرجي على
        
    • الحرجية في
        
    • بالغابات في
        
    • الحراجة في
        
    • اﻷحراج في
        
    Le Forum du Pacifique Sud, pour sa part, a fait sien le Code de conduite pour l'exploitation forestière dans le Pacifique Sud. UN وقد أيد المنتدى مدونة قواعد السلوك المتعلقة باستغلال الغابات في جنوب المحيط الهادئ.
    :: La gouvernance forestière dans une économie verte. UN :: إدارة الغابات في الاقتصاد المراعي للبيئة
    ● Estimation de la couverture forestière dans la région d'Odessa en Ukraine UN :: تقدير الغطاء الحرجي في منطقة أوديسّا الأوكرانية
    Mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable et en ayant notamment recours à la protection, à la restauration de paysages forestiers, à la création de forêts et au reboisement, et redoubler d'efforts en vue de prévenir la dégradation des forêts; UN عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، التي تشمل الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة التحريج وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور التربة؛
    Gestion des forêts privées par le biais de la certification forestière dans la région de Hokkaido, et ses caractéristiques, par la société Sumitomo Forestry UN إدارة الغابات الخاصة عن طريق إصدار الشهادات الحرجية في منطقة هوكايدو بواسطة شركة سوميتومو للحراجة، وخصائصها
    Il en est résulté une sous-évaluation systématique et grave des biens et services d'origine forestière dans les statistiques officielles, ce qui constitue un problème supplémentaire pour le recensement complet de toutes les sources de financement des forêts. UN وقد أسفر ذلك عن نقص كبير في القيمة المحددة للسلع والخدمات المتعلقة بالغابات في الإحصاءات الرسمية وهو يمثل تحديا إضافيا أمام التحديد الشامل لجميع مصادر التمويل من أجل الغابات.
    Alors que les éleveurs de rennes demandent que le Service national des parcs et forêts mette fin aux activités d'exploitation forestière dans les zones administrées par le Comité, ils n'ont pas réduit leurs propres activités d'exploitation forestière. UN وفي حين طلب مالكو الرنة من الإدارة الوطنية للغابات والبساتين إنهاء أنشطة الحراجة في المناطق البرية التي تديرها اللجنة، فإنهم لم يقللوا من عدد عمليات قطع الأشجار التي يقومون بها.
    b) Prise en compte dans les domaines présents de coopération de la gestion des bassins hydrographiques nationaux et multinationaux et de la gestion forestière dans les zones frontières; UN )ب( ادراج ادارة مستجمعات اﻷمطار الوطنية ومتعددة الجنسية وإدارة اﻷحراج في مناطق الحدود ضمن المجالات المحددة من التعاون الجاري؛
    :: Continuer à encourager la recherche forestière dans le cadre des changements climatiques, notamment la recherche sur les ressources génétiques forestières. UN :: الاستمرار في تشجيع البحوث عن حالة الغابات في سياق تغير المناخ، بما فيها البحوث عن الموارد الجينية الحرجية.
    Compte tenu de l'importance de l'économie forestière dans la région, notamment en termes de source de revenus et de réduction de la pauvreté, ces pertes sont une réelle préoccupation. UN ونظرا لأهمية الغابات في المنطقة، وبالتحديد من حيث أسباب المعيشة والحد من الفقر، فإن هذه الخسائر هي مصدر قلق حقيقي.
    Des images satellite ont été utilisées avec succès pour suivre et évaluer la dégradation forestière dans les zones où sont accueillis les réfugiés au Kenya, en République démocratique du Congo et en République-Unie de Tanzanie. UN وقد استخدمت صور السواتل بنجاح في رصد وتقييم تدهور الغابات في مناطق وجود اللاجئين في جمهورية تنزانيا المتحدة وجمهورية الكونغو الديمقراطية وكينيا.
    Diverses activités d'éducation et de formation, ainsi que la formation de réseaux de recherche collaborant à tous les niveaux, ont aidé à renforcer la capacité des organisations de recherche forestière dans maints pays en développement. UN وساعـدت مختلف الأنشطة العلمية والتدريبية وكذلك إنشـاء الشبكات التعاونية للبحوث على جميع المستويات في تعزيـز قدرة منظمات البحوث في مجال الغابات في عدد كبير من البلدان الناميـة.
    Il propose la création d'un fonds pour le déboisement évité destiné à financer des activités qui ont une incidence directe sur la réduction des émissions découlant du déboisement et la préservation de la couverture forestière dans les pays où les taux de déboisement sont peu élevés. UN واقترحت إنشاء صندوق للكربون لتجنب إزالة الغابات لتغطية أنشطة محددة تخفض مباشرة الانبعاثات الناتجة عن إزالة الغابات وتحافظ على غطاء الغابات في البلدان التي تنخفض فيها معدلات إزالة الغابات.
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    1. Accroître considérablement la superficie de forêts protégées et la superficie de forêts sous gestion durable et mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde; UN 1 - زيادة رقعة الغابات المحمية والتي تدار على نحو مستدام وعكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي في جميع أنحاء العالم؛
    Mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable et en ayant notamment recours à la protection, à la restauration de paysages forestiers, à la création de forêts et au reboisement, et redoubler d'efforts en vue de prévenir la dégradation des forêts; UN وقف فقدان الغطاء الحرجي في العالم وعكس مساره من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما يشمل حمايتها واستصلاحها وتشجيرها وإعادة تشجيرها وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهورها؛
    Mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable et en ayant notamment recours à la protection, à la restauration de paysages forestiers, au boisement et au reboisement, et redoubler d'efforts en vue de prévenir la dégradation des forêts; UN عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، التي تشمل الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة التحريج وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور التربة؛
    Mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable et en ayant notamment recours à la protection, à la restauration de paysages forestiers, à la création de forêts et au reboisement, et redoubler d'efforts en vue de prévenir la dégradation des forêts ; UN عكس اتجاه فقدان الغطاء الحرجي على النطاق العالمي عن طريق الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الحماية والإصلاح والتشجير وإعادة زراعة الغابات وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور الغابات؛
    Mettre fin à la perte de couverture forestière dans le monde en pratiquant une gestion forestière durable et en ayant notamment recours à la protection, à la restauration de paysages forestiers, à la création de forêts et au reboisement, et redoubler d'efforts en vue de prévenir la dégradation des forêts; UN عكس الاتجاه إلى فقدان الغطاء الحرجي على الصعيد العالمي من خلال الإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك حمايتها وإعادتها إلى الحالة التي كانت عليها، وإعادة التشجير، وإعادة زراعة الغابات، وزيادة الجهود المبذولة لمنع تدهور التربة؛
    Par ailleurs, la mise au point de techniques de coupe plus respectueuses de l'environnement et l'adoption de codes d'exploitation forestière dans certains pays de la région Asie-Pacifique et d'ailleurs ont également permis des progrès. UN وتحقق تحسن آخر تمثل في اتباع أساليب لقطع الأخشاب منخفضة التأثير، ووضع قواعد للحصاد لتنفيذها من قبل الصناعات الحرجية في بعض بلدان منطقة آسيا والمحيط الهادئ وفي المناطق الأخرى.
    En conclusion, il a été recommandé de financer la recherche forestière dans le cadre du financement de la recherche intersectorielle liée à la gestion forestière durable. UN واختُتمت المناقشة باتخاذ توصية بتمويل البحوث الحرجية في إطار تمويل البحوث المتعددة القطاعات في مجال الإدارة المستدامة للغابات.
    a) Contribuer au financement de la recherche forestière dans les pays en développement; UN )أ( الإسهام في تمويل البحوث المتصلة بالغابات في البلدان النامية؛
    57. Plusieurs pays mettent au point des projets de recherche forestière dans les zones arides et semi-arides au sujet de la productivité des essences se prêtant à de multiples utilisations. UN 57- وتضع عدة بلدان مشاريع بحوث عن الحراجة في المناطق القاحلة وشبه القاحلة تتصل بإنتاجية أنواع حرجية متعــددة الاستخدامــات.
    101. Faute de consensus sur le contingent entre les partis cambodgiens, mon Représentant spécial a décidé que l'objectif pour l'ensemble de l'exploitation forestière dans la zone contrôlée par l'Etat cambodgien devrait être de 215 000 mètres cubes pour 1993, soit une diminution de 30 % par rapport au chiffre de 1991, qui avait été de 309 891 mètres cubes. UN ١٠١ - ولعدم توفر توافق في اﻵراء بين اﻷطراف الكمبودية بشأن ما ينبغي أن تكون عليه تلك الحصة، حدد ممثلي الخاص الرقم اﻹجمالي المستهدف لاستغلال اﻷحراج في المنطقة الخاضعة لسيطرة دولة كمبوديا بما مقداره ٠٠٠ ٢١٥ متر مكعب لسنة ١٩٩٣. ويمثل هذا الرقم إنخفاضا إجماليه ٣٠ في المائة عن مستوى استغلال اﻷحراج في سنة ١٩٩١، الذي بلغ ٨٩١ ٣٠٩ مترا مكعبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus