"formés à l" - Traduction Français en Arabe

    • المدربين على
        
    • مدربين على
        
    • تدريبهم على
        
    • المتدربين فيما
        
    • على تدريب يؤكد على
        
    • خبراء مدربين
        
    • البرامج على نفسها في
        
    Nombre total de membres des équipes opérationnelles intégrées formés à l'utilisation de l'outil de collaboration en ligne : UN مجموع عدد أعضاء الأفرقة التشغيلية المتكاملة المدربين على استخدام أداة التعاون الإلكترونية عبر شبكة الإنترنت:
    Nombre de responsables nationaux formés à l'utilisation des classifications et normes statistiques internationales. UN وعدد المسؤولين الوطنيين المدربين على استعمال التصنيفات والمعايير الإحصائية الدولية.
    :: Nombre de femmes et d'hommes formés à l'application de la loi no 38 sur la violence domestique UN عدد النساء والرجال المدربين على إدارة وتنفيذ القانون رقم 38 المتعلق بالعنف العائلي
    Les travailleurs agricoles sont formés à l'application en toute sécurité des pesticides. UN أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    Membres du personnel formés à l'utilisation des appareils de détection à rayons X et à la contre-surveillance UN فردا تم تدريبهم على المسح بالأشعة السينية وعلى أعمال مراقبة جهات معادية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` ازدياد عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) i) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) ' 1` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    c) Nombre de coordonnateurs résidents ou de coordonnateurs de l'action humanitaire formés à l'application des directives relatives à la protection des civils UN (ج) عدد المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    Au Burundi, les activités de renforcement des capacités menées par l'ONU en matière de tutorat ou autre, comme la constitution d'une équipe de greffiers et de magistrats formés à l'administration des tribunaux, a permis d'accroître sensiblement la transparence et l'efficacité de la justice. UN وفي بوروندي، أدت جهود الإرشاد التي بذلتها الأمم المتحدة وغيرها من الجهود في مجال بناء القدرات، بما في ذلك إنشاء مجمع لكتبة المحاكم والقضاة المدربين على إدارة المحاكم وتنظيمها، إلى تعزيز الشفافية والأداء إلى حد كبير في العمليات القضائية.
    c) Nombre de coordonnateurs résidents ou de coordonnateurs de l'action humanitaire formés à l'application des directives relatives à la protection des civils UN (ج) عدد المنسقين المقيمين/منسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية بشأن حماية المدنيين
    b) Augmentation des effectifs nationaux formés à l'application des politiques sociales aux niveaux national et local UN (ب) زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين على تنفيذ السياسات الاجتماعية على الصعيد الوطني وصعيد المجتمعات المحلية
    c) Nombre de coordonnateurs résidents et de coordonnateurs de l'action humanitaire formés à l'application des directives relatives à la protection des civils UN (ج) عدد المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية المدربين على تطبيق المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية المدنيين
    Les travailleurs agricoles sont formés à l'application en toute sécurité des pesticides. UN أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الاستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    Les travailleurs agricoles sont formés à l'application en toute sécurité des pesticides. UN أن يكون العمال الزراعيون مدربين على الإستخدام الآمن لمبيدات الآفات.
    10 formés à l'utilisation de mitrailleuses; 6 d'entre eux ont été jugés aptes UN 10 موظفين تم تدريبهم على استخدام المدافع الرشاشة الصغيرة تأهل منهم 6 موظفين
    7. Tous les responsables et fonctionnaires du [Haut-Commissariat aux droits de l'homme] et autres personnes qui participent aux activités des Nations Unies dans ce domaine devraient être sensibilisés aux droits fondamentaux des femmes et formés à l'utilisation d'une approche sexospécifique de la promotion et de la protection des droits fondamentaux des femmes. UN 7- وينبغي أن يحصل جميع موظفي الإدارة و[مكتب مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان] وغيرهم من الموظفين المشاركين في أنشطة الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان على تدريب يؤكد على حقوق الإنسان للمرأة وتطبيق معايير تراعي اعتبارات الجنس من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة.
    Dans le cadre de ce même projet, un protocole pour le dépistage des anomalies mentales a été mis au point par des experts formés à l'étranger. UN ولقد وضع بروتوكول لفحص حالات الشذوذ العقلي، على يد خبراء مدربين بالخارج، وذلك كجزء من هذا المشروع.
    Un autre orateur encore a souligné la nécessité pour les bureaux de pays d'être pleinement formés à l'utilisation des outils de gestion de trésorerie afin de pouvoir promouvoir l'autonomie des pays exécutant des projets nationaux. UN وشدد أحد المتحدثيـن على ضـرورة تدريب المكاتـب القطريــة تدريبـا كامــلا فيما يتعلق بأدوات اﻹدارة النقدية حتى يمكنها تعزيز اعتماد البلدان المستفيدة من البرامج على نفسها في الاضطلاع بمشاريع التنفيذ الوطني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus