"formés dans" - Traduction Français en Arabe

    • المدربين في
        
    • تدريبهم في
        
    • المدرَّبة داخل
        
    • تدريباً في
        
    • المتدربين في
        
    • الذين تدربوا في
        
    • الذين دُربوا في
        
    • القانونية التي تسمح لهم بالعمل في
        
    • تلقوا التدريب في
        
    • دربوا في
        
    Dans de nombreux pays, la proportion d'enseignants formés dans le corps professoral a décliné depuis 1999. UN وانخفضت بالفعل، في عدد من البلدان النسبة المئوية للمدرسين المدربين في قوة العمل منذ عام 1999.
    Cette dernière est impossible à atteindre sans la présence de pédagogues professionnels formés dans toutes les classes de tous les pays. UN والتدريس الجيد مستحيل بدون توفر مدد ملائم من المربين الفنيين المدربين في كل فصل مدرسي في كل بلد.
    iv) Augmentation du nombre d'officiers et agents de police formés dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité UN ' 4` ازياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    Nombre des milliers de médecins et de techniciens du monde en développement qui ont été formés dans nos universités agissent aujourd'hui comme nos ambassadeurs de bonne volonté. UN وهناك آلاف من اﻷطباء والتقنيين من العالم النامي الذين تلقوا تدريبهم في جامعاتنا وأصبحوا اليوم يرفعون اسمنا عاليا.
    v) Augmentation du nombre d'officiers et agents de police formés dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité UN ' 5` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن عام 2011: 900
    iv) Augmentation du nombre d'officiers et agents de police formés dans le cadre du processus de réforme du secteur de la sécurité UN ' 4` ازدياد عدد ضباط وأفراد الشرطة المدربين في إطار عملية إصلاح قطاع الأمن
    Tableau 10.2 Nombre d'enseignants formés dans différentes matières UN الجدول 10-2 عدد المعلمين المدربين في مختلف المواضيع
    Le Gouvernement a indiqué qu'il souhaiterait déployer 10 policiers formés dans chacune des 145 communes du Rwanda. UN وأشارت الحكومة إلى أنها ترغب في وزع ١٠ من رجال الشرطة المدربين في كل كميونة من كميونات رواندا البالغ عددها ١٤٥.
    Cette possibilité n'est ouverte qu'aux médecins formés dans les centres disposant d'une possibilité d'échographie de datation et pas aux sages-femmes. UN وهذه الإمكانية لا تتاح إلا للأطباء المدربين في المراكز المزودة بتقنية الموجات فوق الصوتية للتأريخ، وليس للقابلات.
    Malheureusement, de nombreux spécialistes de la comptabilité formés dans le pays se sont expatriés sous l'impulsion de la demande mondiale. UN غير أن العديد من المحاسبين المتخصصين المدربين في جنوب أفريقيا غادروا البلد بسبب الطلب العالمي على مهاراتهم.
    Le groupe privilégié dans ce cas de figure est celui des médecins formés dans les écoles de médecine australiennes et néo—zélandaises, et non pas un groupe de personnes d’une origine nationale donnée. UN والمجموعة المفضلة بموجب هذا السيناريو هي مجموعة اﻷفراد المدربين في المدارس الطبية في أستراليا ونيوزيلندا، لا اﻷشخاص المنتمين ﻷصل وطني معين.
    Afin de garantir l'indépendance de cette entité et, partant, de celle des juges formés dans les établissements précités, ces derniers ne doivent pas être administrés ni gérés par un organe du pouvoir exécutif. UN وضماناً لاستقلال تلك المؤسسة واستقلال القضاة المدربين في تلك المؤسسة أو ذلك المعهد نتيجة لذلك، لا ينبغي أن يتولى أي جهاز من أجهزة السلطة التنفيذية إدارة المؤسسة أو الإشراف عليها.
    Actuellement, la force de police somalienne, dont le financement est assuré par la communauté internationale, se compose de 2 770 officiers de police du Gouvernement fédéral de transition formés dans le cadre du Programme du PNUD pour l'état de droit et la sécurité. UN وفي الوقت الحاضر، تتألف قوة الشرطة الصومالية المدعومة دوليا من 770 2 من ضباط شرطة الحكومة الاتحادية الانتقالية المدربين في إطار برنامج سيادة القانون والأمن التابع للبرنامج الإنمائي.
    Les infirmiers sont formés dans les deux locaux de l'école Kamazu. UN أما الممرضون فيتم تدريبهم في مقرين تابعين لكلية كاموزوا للتمريض.
    Agents formés dans 4 missions de maintien de la paix, à la BSLB et au Siège de l'Organisation. UN من الأفراد جرى تدريبهم في 4 بعثات لحفظ السلام وقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات وفي مقر الأمم المتحدة.
    Une délégation a demandé dans quelle mesure le PNUD privilégiait la coopération Sud-Sud au moment de renforcer les capacités nationales et si des mesures avaient été adoptées pour garder les experts formés dans leurs pays. UN وسأل أحد الوفود عن مدى استفادة البرنامج الإنمائي من التعاون بين بلدان الجنوب عند العمل على تعزيز القدرات الوطنية وعما بُذل من جهود من أجل الإبقاء على الخبرات المدرَّبة داخل الدول.
    Depuis sa mise en route, en 1999, plus de 35 000 jeunes ont été formés dans le cadre de ce programme. UN ومنذ الشروع في تنفيذ البرنامج في عام 1999، أنجز أكثر من 000 35 شاب تدريباً في إطار هذا البرنامج.
    Evolution de l'effectif des formés dans les institutions du MFPE effectif formés effectif filles Pourcentage (%) UN زيادة أعداد المتدربين في معاهد وزارة التكوين المهني والتشغيل
    Les formateurs qui ont été formés dans le cadre de ce projet, continueront à mener des activités de formation chaque fois que le besoin s'en fera sentir. UN وسيواصل المدربون الذين تدربوا في إطار المشروع تقديم التدريب كلما اقتضت الحاجة.
    Le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) a invité les policiers formés dans le cadre du programme rwandais à partager leur expérience en Belgique, et le FUNAP leur a demandé de faire de même en Afrique du Sud. UN ودعت اليونيسيف أفراد الشرطة الذين دُربوا في برنامج رواندا للتحدث في بلجيكا عن تجربتهم ودعاهم صندوق الأمم المتحدة للسكان للقيام بالأمر نفسه في جنوب أفريقيا.
    D'autres magistrats, juristes formés dans un pays du Commonwealth, sont désignés pour présider le tribunal lorsqu'il examine des points qui ne relèvent pas de la compétence du magistrat de l'île. UN وعند النظر في مسائل تتجاوز نطاق السلطات المخولة لقاضي الصلح في الجزيرة، يعين لرئاسة المحكمة قضاة صـُـلح آخرون يتمتعون بالمؤهلات القانونية التي تسمح لهم بالعمل في أحد بلدان الكمنولث.
    Ces établissements sont dotés de spécialistes formés dans des universités ordinaires et des instituts formant les enseignants du secondaire. UN وتزوّد هذه المؤسسات بأخصائيين ممن تلقوا التدريب في جامعات عادية أو في مؤسسات إعداد المعلمين الثانوية.
    Certains des diplômés du Programme ont été formés dans les États de première ligne et d'autres ont reçu leur formation à l'étranger. UN وكان بعض خريجي البرنامج قد دربوا في دول خط المواجهة وتلقى آخرون التدريب في الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus