Cours de formation de formateurs aux questions de parité entre les sexes | UN | دورة تدريبية لتدريب المدربين على مراعاة نوع الجنس |
Programme de formation de formateurs aux questions de parité entre les sexes | UN | مجموعة تدريبية لتدريب المدربين على مراعاة نوع الجنس |
Les bénévoles cap-verdiens du Programme et des partenaires locaux ont formé des formateurs aux techniques de mobilisation sociale et au lancement de petites entreprises inoffensives pour l'environnement. | UN | وقام متطوعو الأمم المتحدة المحليون، جنبا إلى جنب مع الشركاء المحليين، بتدريب المدربين على تقنيات التعبئة الاجتماعية وإنشاء مشاريع تجارية صغيرة مواتية للبيئة. |
:: Organisation de 3 stages de formation de formateurs aux fonctions d'inspecteur et de superviseur à l'intention de 8 formateurs du système pénitentiaire | UN | :: تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين بشأن تدريب المفتشين والمشرفين لثمانية مدربين لشؤون الإصلاحيات |
Organisation de 3 stages de formation de formateurs aux fonctions d'inspecteur et de superviseur à l'intention de 8 formateurs du système pénitentiaire | UN | تنظيم 3 دورات لتدريب المدربين بشأن تدريب المفتشين والمشرفين لثمانية من المدربين لشؤون الإصلاحيات |
:: Organisation d'un cours de formation de formateurs aux fins de certification des formateurs d'ateliers sur la déontologie | UN | :: تنظيم دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى إجازة مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات |
La session de formation de formateurs aux techniques d'encadrement a été reportée par le Département des opérations de maintien de la paix. | UN | أجلت إدارة عمليات حفظ السلام الدورة التدريبية لتدريب المدرِّبين على المهارات الإشرافية |
Formation des formateurs aux techniques de gestion des différends dans le secteur de l'enseignement | UN | تدريب المدربين على إدارة الخلافات في قطاع التعليم. |
Formation des formateurs aux produits de la Plateforme | UN | تدريب المدربين على نواتج المنبر |
Cette rencontre serait l'occasion d'initier une équipe de formateurs aux normes, techniques et formats de rédaction des rapports dont le rythme de présentation est appelée à s'accroître durant les prochaines années. | UN | وسيكون هذا الاجتماع فرصة لتدريب فريق من المدربين على المعايير والتقنيات والأشكال الإخراجية المعتمدة في صياغة التقارير، التي ستشهد لا محالة تزايداً في وتيرة تقديمها في السنوات القادمة. |
Dans la région du Sahel, des formateurs nationaux formés par l'ONUDC ont dirigé des ateliers, et un atelier régional de formation de formateurs aux outils d'assistance technique de l'ONUDC a été organisé pour l'Amérique latine. | UN | وفي منطقة الساحل، عقد مدربون وطنيون درَّبهم المكتب حلقات عمل، كما عُقدت حلقة عمل إقليمية لمنطقة أمريكا اللاتينية لتدريب المدربين على أدوات المساعدة التقنية التي يوفرها المكتب. |
Cet élément, en plein essor, s'appuie sur une démarche axée sur la formation décentralisée de formateurs aux niveaux national, régional et sous-régional, à l'intention des spécialistes du développement des secteurs public et privé et du personnel des organismes de développement des Nations Unies. | UN | يجري توسيع هذا العنصر، استنادا الى نهج لا مركزي لتدريب المدربين على المستويات الوطنية واﻹقليمية ودون اﻹقليمية، مع استهداف فنيي التنمية في القطاعين العام والخاص على السواء وموظفي جهاز اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
A cet effet, il est prévu de former des formateurs aux analyses du type décrit ci-dessus, de manière à ce que les activités générales de développement soient plus soucieuses d'égalité entre les sexes et à ce que les projets et programmes sectoriels prennent davantage en considération les problèmes sociaux et les problèmes liés aux distinctions fondées sur le sexe. | UN | وأحد مكونات هذا النشاط هو تدريب المدربين على التحليل الاجتماعي وفي المجال المتصل بالجنسين بما يكفل لمسائل الجنسين مكانها في صلب اﻷنشطة الانمائية ويضمن ادماج الشواغل المتعلقة بالتحليل الاجتماعي وبموضوع الجنسين في سائر المواضيع القطاعية. |
En outre, il faut aider le Ministère de la santé à créer ou renforcer des établissements d'enseignement et à mettre au point des programmes d'enseignement pour la formation des formateurs aux aspects techniques et administratifs du secteur de la santé. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستحتاج وزارة الصحة إلى الدعم ﻹنشاء و/أو تعزيز مؤسسات التدريب وتطوير المناهج الدراسية اللازمة لتدريب المدربين على الجوانب التقنية واﻹدارية لتوفير الخدمات الصحية. |
Concernant les activités de renforcement des capacités, il a évoqué la création d'établissements de tutorat dans plusieurs pays et le programme de formation de formateurs aux IFRS pour les PME exécuté en République-Unie de Tanzanie. | UN | وبخصوص أنشطة بناء القدرات، تطرق المتحدث إلى إنشاء معاهد للتوجيه في العديد من البلدان، وتنفيذ برامج لتدريب المدربين على المعايير الدولية للإبلاغ المالي الخاصة بالمؤسسات الصغيرة والمتوسطة الحجم في جمهورية تنزانيا المتحدة. |
Au Rwanda, le Forum des militants contre la torture a mis en œuvre, à l'intention de femmes anciennes combattantes, un projet de formation de formateurs aux droits de l'homme, à la violence sexuelle à l'égard des femmes et au VIH/sida. | UN | 19 - وفي رواندا، قام منتدى النشطاء المناهضين للإرهاب بتنفيذ مشروع لتدريب المدربين على حقوق الإنسان، والعنف الجنسي ضد النساء وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز لفائدة المقاتلات السابقات. |
36. Le Groupe des droits de l'homme a organisé grâce à un financement assuré par le HCDH 3 ateliers de formation de formateurs aux activités de plaidoyer en faveur des droits de l'homme à l'intention de 98 défenseurs des droits de l'homme venus de l'ensemble des 13 districts du pays. | UN | 36- ونظمت وحدة حقوق الإنسان، بتمويل من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، 3 حلقات تدريبية لتدريب المدربين على الدعوة لحقوق الإنسان حضرها 98 ناشطاً في مجال حقوق الإنسان من 13 مقاطعة. |
Cette initiative a aussi permis d'organiser des formations de formateurs aux IFRS pour les PME. | UN | وقد نظمت مبادرة التعليم أيضاً أحداثاً لتدريب المدربين بشأن المعايير الدولية للإبلاغ المالي بالنسبة إلى مؤسسات الأعمال الصغيرة والمتوسطة الحجم. |
Ateliers de formation, dont un atelier de deux jours sur la prise en charge des mineurs dans les prisons soudanaises, organisé à Khartoum à l'intention de 20 agents pénitentiaires de rangs supérieur et intermédiaire de sexe féminin et 11 agents de sexe masculin; et un atelier de formation des formateurs aux aptitudes à la facilitation, organisé à Kadugli à l'intention de 19 agents dont 4 femmes. | UN | حلقتا عمل تدريبيتان، بما في ذلك حلقة عمل استغرقت يومين بشأن معاملة الأحداث في السجون السودانية في الخرطوم لـ 20 موظفة سجون من المستويين العالي والمتوسط، و 11 موظفا؛ وحلقة عمل لتدريب المدربين بشأن مهارات التيسير في كادقلي لـ 15 موظفا وأربع موظفات. |
L'OMS a également participé à la formation des formateurs aux questions autochtones qui a été organisée par le secrétariat de l'Instance permanente et le Centre international de formation de l'OIT à Turin (Italie) en juin 2009. | UN | وشاركت منظمة الصحة العالمية أيضاً في تدريب المدربين بشأن المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية، الذي نظمته أمانة المنتدى الدائم والمركز الدولي للتدريب التابع لمنظمة العمل الدولية، في تورين، إيطاليا، في حزيران/يونيه 2009. |
Organisation d'un cours de formation de formateurs aux fins de certification des formateurs d'ateliers sur la déontologie | UN | دورة تدريبية للمدربين تهدف إلى تأهيل مدربين في حلقات عمل عن الأخلاقيات |
Le Programme allemand a affecté des formateurs aux équipes de reconstruction provinciale allemandes à Kunduz et Herat et devrait à terme étendre cette initiative à l'ensemble des équipes. | UN | وقد عين برنامج الشرطة الألماني مدربين في الفريق الألماني لتعمير المقاطعات في قندز وهيرات لتدريب الضباط، وسيوفِد مدربين إلى جميع الأفرقة في نهاية المطاف. |
Le Service a collaboré avec le Centre de formation juridique national indépendant d'Afghanistan pour former des formateurs aux questions juridiques de fond concernant le cadre juridique universel contre le terrorisme et à des méthodes de formation efficaces. | UN | 52- وعمل الفرع مع مركز التدريب القانوني الوطني المستقل في أفغانستان لتدريب المدرِّبين على مسائل قانونية فنية ذات صلة بالإطار القانوني العالمي لمكافحة الإرهاب ومنهجيات التدريب الفعَّالة. |