"formateurs nationaux" - Traduction Français en Arabe

    • المدربين الوطنيين
        
    • مدربين وطنيين
        
    • مدربا وطنيا
        
    • المدرِّبين الوطنيين
        
    • للمدربين الوطنيين
        
    Les programmes s’adressent aux formateurs nationaux des contingents militaires et de police devant être déployés pour des opérations de maintien de la paix des Nations Unies. UN ويوجه البرنامجان إلى المدربين الوطنيين للوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي ستنشر في عمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلام.
    La MONUSCO envisage un regroupement des formateurs nationaux et bilatéraux sous l'égide des Nations Unies. UN ويتوخى اقتراح البعثة الجمع بين المدربين الوطنيين والثنائيين تحت مظلة الأمم المتحدة.
    Ils estiment indispensable que l'Organisation apporte une aide concrète aux États Membres à cet égard, en élaborant des directives, des manuels, etc., ainsi qu'en assurant la formation des formateurs nationaux. UN ونرى أن من الضروري أن تقوم اﻷمم المتحدة بمساعدة الدول اﻷعضاء بشكل فعال في هذا الصدد، أي بوضع المبادئ التوجيهية واﻷدلة وما إلى ذلك، وبالمثل بتدريب المدربين الوطنيين.
    :: Formation de 50 nouveaux agents pénitentiaires avec l'assistance de formateurs nationaux et grâce au financement du Fonds pour la consolidation de la paix UN :: تدريب 50 ضابطا من ضباط الإصلاحيات المعينين حديثا بمساعدة مدربين وطنيين وبتمويل من صندوق بناء السلام
    Formation de 50 nouveaux agents pénitentiaires avec l'assistance de formateurs nationaux et grâce au financement du Fonds pour la consolidation de la paix UN تدريب 50 من موظفي السجون المستقدمين حديثا، بمساعدة من مدربين وطنيين وبتمويل من خلال صندوق بناء السلام
    13 formateurs nationaux ont été formés et des modules spéciaux élaborés à l'intention des cadres (formation à la gestion des crises) et des nouvelles recrues (formation de 125 agents nationaux). UN تم تدريب 13 مدربا وطنيا وإعداد ملفات تدريبية لكبار الموظفين بشأن إدارة الأزمات ووضع نماذج للمعينين الجدد من أجل تدريب 125 وطنيا.
    Les organismes nationaux étaient quant à eux responsables d'activités telles que l'évaluation des besoins nationaux en matière de formation, la mise en place de réseaux de formateurs nationaux et la diffusion des compétences acquises par des coordonnateurs locaux. UN واضطلعت الهيئات الوطنية بالمسؤولية عن أنشطة من قبيل تقييم الاحتياجات الوطنية من التدريب، واستحداث شبكات من المدربين الوطنيين وتعميم التدريب عن طريق الخبراء المحليين.
    Six réunions consacrées à la problématique hommes-femmes et à la violence sexuelle et sexiste dans le secteur de la sécurité avec les formateurs nationaux qui interviennent auprès de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la neutralisation UN عقد ستة اجتماعات مع المدربين الوطنيين بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنيس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن
    Les réunions destinées à préparer des formateurs nationaux devaient débuter en novembre 2013. UN وكان من المتوقع أن تبدأ اجتماعات لإعداد المدربين الوطنيين في تشرين الثاني/نوفمبر 2013
    :: Six réunions consacrées à la problématique hommes-femmes et à la violence sexuelle et sexiste dans le secteur de la sécurité avec les formateurs nationaux qui interviennent auprès de la Police nationale libérienne et du Bureau de l'immigration et de la naturalisation UN :: عقد ستة اجتماعات مع المدربين الوطنيين بالشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس بشأن الاعتبارات الجنسانية والعنف الجنسي والجنساني في قطاع الأمن
    Les matériels pédagogiques élaborés par la CNUCED et adaptés par les formateurs de l'Autorité palestinienne ont été utilisés dans le cadre d'autres ateliers de formation à la diplomatie du commerce international organisés par des formateurs nationaux à l'intention de fonctionnaires de l'Autorité palestinienne. UN كما أن المواد التدريبية التي أعدها الأونكتاد وقام المدربون التابعون للسلطة الفلسطينية بتعديلها بما يتوافق مع احتياجاتهم قد استخدمت من قبل المدربين الوطنيين في حلقات العمل التي شارك فيها موظفو السلطة الفلسطينية كمتابعة للتدريب في مجال الدبلوماسية التجارية.
    En conséquence, le Département des opérations de maintien de la paix, grâce à l'appui solide de donateurs, a élaboré et mis à la disposition de tous les États Membres des outils pédagogiques de base pour assurer la formation des agents de Police des Nations Unies avant leur déploiement et a organisé un certain nombre de cours de formation de formateurs à l'intention des formateurs nationaux. UN ولذلك، عمدت إدارة عمليات حفظ السلام، بدعم قوي من الجهات المانحة، إلى وضع مواد أساسية لتدريب ضباط شرطة الأمم المتحدة قبل نشرهم، وإلى إتاحة هذه المواد لجميع الدول الأعضاء، وقامت بتنظيم عدد من دورات تدريب المدربين لفائدة المدربين الوطنيين.
    Un premier groupe pilote de formateurs nationaux a été créé et chargé d'aider les partenaires nationaux à mettre en place des indicateurs adaptés aux priorités que le pays s'est fixées et conformes aux recommandations émanant de l'Examen périodique universel, des titulaires de mandat au titre des procédures spéciales et des organes créés en vertu d'instruments internationaux. UN وأنشئت مجموعة أساسية أولية من المدربين الوطنيين لتوجيه الشركاء الوطنيين في وضع مؤشرات تتماشى مع الأولويات المحددة للبلد ومع التوصيات الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل، والإجراءات الخاصة وهيئات المعاهدات.
    Le Département des opérations de maintien de la paix est également en contact avec les pays fournisseurs d'effectifs de police afin d'organiser une formation itinérante visant à renforcer les capacités des formateurs nationaux de préparer les policiers et les unités de police constituées au déploiement dans les missions. UN ١٣٣ - وتُجري إدارة عمليات حفظ السلام اتصالات أيضا مع البلدان المساهمة بأفراد شرطة لإجراء تدريبات متنقلة بهدف تعزيز قدرات المدربين الوطنيين على إعداد أفراد الشرطة ووحدات الشرطة المشكلة للانتشار في البعثات الميدانية.
    Le stage de formation a été organisé conjointement avec les formateurs nationaux qui avaient participé au stage précédent de formation de formateurs de la société civile au Gabon. UN وقد نظم هذا التدريب بالاشتراك مع مدربين وطنيين شاركوا في تدريبات سابقة نظمت لمدربي المجتمع المدني في غابون.
    L'évaluateur a félicité la CNUCED de sa démarche consistant à agréer des formateurs nationaux afin d'abaisser le coût de la formation Empretec, assurant ainsi la viabilité de ses activités. UN وأشاد التقييم بالنهج الذي اتبعه الأونكتاد في اعتماد مدربين وطنيين لخفض تكلفة دورات إمبريتيك التدريبية، وكفل بذلك استدامة أنشطته.
    La formation que dispensait le PNUE aux agents de douanes s'inspirait de la méthode consistant à former les formateurs dont l'objet était de pérenniser la formation grâce à la formation de formateurs nationaux qui à leur tour formeraient d'autres agents de douanes et d'autres intéressés prenant part aux ateliers nationaux de formation. UN أما الأسلوب الذي يتبعه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تدريب موظفي الجمارك فهو يتبع نهج تدريب المدرب ويهدف إلى ضمان استدامة التدريب عن طريق إعداد مدربين وطنيين يقومون بدورهم بتدريب عدد آخر من موظفي الجمارك وأصحاب الشأن في ورش التدريب الوطنية.
    31. L'ONU a récemment mis en place des équipes d'aide à la formation composées de spécialistes expérimentés du maintien de la paix, dont les services sont fournis par les États Membres, selon que de besoin, pour aider les pays et les institutions régionales intéressés à élaborer des programmes de formation et former des formateurs nationaux et régionaux. UN ١٣ - وقد أنشأت اﻷمم المتحدة مؤخرا أفرقة للمساعدة في مجال التدريب، مؤلفة من أفراد محنكين في مجال حفظ السلام، تقدمهم الدول اﻷعضاء على أساس الحاجة، لمساعدة البلدان المهتمة والمؤسسات اﻹقليمية على وضع برامج تدريبية وتدريب مدربين وطنيين وإقليميين.
    Une formation a été assurée en octobre 2009 pour le comité national et le personnel et, en février 2011, pour un groupe de 27 formateurs nationaux. UN وتم تدريب أعضاء اللجنة الوطنية والموظفين في تشرين الأول/أكتوبر 2009، ومجموعة مكونة من 27 مدربا وطنيا في شباط/فبراير 2011.
    L'harmonisation des matériels et stages de formation utilisés par les formateurs nationaux joue un rôle très important en matière d'interopérabilité. UN وتنسيق المعدات ومراحل التدريب المستخدمة من قبل المدرِّبين الوطنيين له دور في غاية الأهمية فيما يتصل بالعمل على نحو مشترك.
    Réseau de formateurs nationaux et centres d'apprentissage électronique dans le domaine de l'environnement UN شبكة للمدربين الوطنيين ومركز للتعلم الإلكتروني البيئي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus