"formation de base" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب الأساسي
        
    • تدريب أساسي
        
    • تدريبية أساسية
        
    • تدريب أساسية
        
    • تدريبا أساسيا
        
    • من التعليم الأساسي
        
    • والتدريب الأساسي
        
    • التدريب الأساسية
        
    • التدريبية الأساسية
        
    • تدريب توجيهي
        
    • تدريبهم الأساسي
        
    • المستوى الأساسي
        
    • للتدريب الأساسي
        
    • التدريب الرئيسي
        
    • والتدريب الأولي
        
    Quelque 1 400 candidats recevront cette année une formation de base. UN وسيتلقى هذه السنة حوالي 400 1 طالب التدريب الأساسي.
    Quelque 295 nouveaux membres de la Police nationale suivent actuellement une formation sur le terrain tandis que 419 autres reçoivent une formation de base. UN ويتلقى حاليا حوالي 295 من مجندي الشرطة الوطنية الليبرية الجدد التدريب الميداني، في حين يتلقى 419 فردا التدريب الأساسي.
    Ainsi, en Suisse, la formation de base des fonctionnaires de l'administration pénitentiaire comprend des cours sur les instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et les normes des droits de l'homme. UN ففي سويسرا مثلاً، يشمل التدريب الأساسي لموظفي السجون الصكوك والمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    En outre, 2 000 personnes seraient recrutées à l'échelle du pays et recevraient une formation de base par groupes de 400. UN وباﻹضافة الى ذلك، سيتم تعيين ٠٠٠ ٣ شخص على نطاق البلد وسيحصلون على تدريب أساسي في مجموعات تضم كل مجموعة ٤٠٠ شخص.
    L'École nationale de police est opérationnelle et dispense une formation de base, une formation spécialisée et une formation à l'encadrement. UN أكاديمية تدريب الشرطة الوطنية أصبحت تعمل وتقوم بتوفير تدريب أساسي ومتخصص ومتعلق بالقيادة
    C'est pourquoi l'on projette de donner une formation de base à des femmes bénévoles pendant toute l'année. UN ولبلوغ هذه الغاية، من المعتزم في الخطة توفير دورات تدريبية أساسية للمتطوعين طوال السنة.
    Il apparaît qu'il faut étendre et approfondir cet aspect de la formation de base, l'attention ayant été attirée, en particulier, sur la complexité de la tâche. UN وتبين أنه ينبغي توسيع نطاق هذا الجانب من التدريب الأساسي وتعميقه أكثر، حيث سُلط الضوء على تعقيد هذه المهمة خاصة.
    Les enseignants sont recrutés dans la communauté et bénéficient d'une formation de base. UN ويوظف المدرسون من هذه الجماعة ويوفَّر لهم التدريب الأساسي.
    La police a prévu de préparer du matériel de formation consacré à ce type de violence également dans le but de fournir une formation de base de manière continue. UN وتزمع الشرطة إعداد مواد تدريبية تغطّي هذا الضرب من العنف لأغراض التدريب الأساسي والمستمر كذلك.
    :: Quelque 50% des effectifs de la Police nationale afghane ont reçu une formation de base. UN :: تلقت نسبة حوالي 50 في المائة من أفراد الشرطة الوطنية الأفغانية التدريب الأساسي.
    Il a également été annoncé que la durée du programme de formation de base initiale des policiers de patrouille serait portée de six à huit semaines. UN وقد أُعلن أيضا أن فترة التدريب الأساسي التعريفي لرجال الدورية سترتفع لتصبح ثمانية أسابيع بدلا من ستة أسابيع.
    Outre la formation de base, tous les membres du CPK suivent une formation spécialisée correspondant à leur mission technique. UN وبالإضافة إلى التدريب الأساسي يتلقى جميع أعضاء الفرقة تدريبا متخصصا على أساس مسؤولياتهم الوظيفية.
    Le programme comprend deux parties : une formation de base aux connaissances essentielles et l'établissement de liens avec des STN. UN ويتكون البرنامج من مبادرتين: التدريب الأساسي على المهارات الحاسمة والروابط مع الشركات عبر الوطنية.
    Le personnel des douanes de 15 États des Caraïbes a pu bénéficier d'une formation de base à l'informatique et de stages de formation au renseignement. UN وقدم لموظفي جمارك من 15 دولة كاريبية تدريب أساسي في مجال الحاسوب ودورات لتعزيز الوعي الاستخباراتي.
    :: Cours de formation de base pour les entrepreneurs. UN ▪ دورة تدريب أساسي لأصحاب الأعمال الحرة.
    La FIAS a aussi dispensé à la police des frontières de l'aéroport international de Kaboul une formation de base et une formation au maniement des armes. UN وقامت القوة الدولية أيضا بتوفير تدريب أساسي على أنشطة الشرطة واستخدام الأسلحة لشرطة الحدود في مطار كابل الدولي.
    Une formation de base sur les droits de l'homme est dispensée à l'ensemble du personnel de la Procuraduría General et de la Police fédérale. UN وتنظَّم دورة تدريبية أساسية بشأن حقوق الإنسان من أجل جميع موظّفي النيابة العامة وكذلك لأفراد الشرطة الاتحادية.
    En outre, des outils de formation de base sur le cycle de renseignements ont été distribués à des conseillers à la formation, dans tous les districts, pour leur permettre de dispenser des cours de perfectionnement. UN وعلاوة على ذلك، وزعت مواد تدريب أساسية بشأن الدورة الاستخباراتية لفائدة دورات تجديد معلومات مستشاري التدريب في
    Après la formation de base, l'enfant a été affecté à une batterie d'artillerie. UN وبعد أن تلقى تدريبا أساسيا عُيّن على إحدى بطاريات المدفعية.
    a) formation de base : accessible aux élèves ayant bénéficié de six années révolues d'enseignement fondamental ; 38 directions de la formation sont affectées à ce niveau ; UN (أ) التخصص لفائدة التلاميذ الذين أتموا السنة السادسة من التعليم الأساسي والذي يشتمل على 38 شعبة للتدريب؛
    La Mission a été exclue de la mise au point des matériels de formation destinés au personnel de la PNTL, pour le perfectionnement professionnel, et des F-FDTL pour la formation de base. UN استبعدت البعثة من وضع مجموعة المواد الموجهة لإعادة تدريب الشرطة الوطنية والتدريب الأساسي للقوات المسلحة التيمورية.
    90 % des membres des comités locaux des marchés suivent la formation de base obligatoire applicable. Objectif atteint. UN تلقي 90 في المائة من أعضاء اللجان المحلية للعقود تدريباً في مجالات التدريب الأساسية الإلزامية ذات الصلة
    Des instruction en la matière ont été introduites dans les stages de formation des policiers et dans les programmes de tous les établissements dispensant une formation de base. UN وتم إدراج التدريب في هذا الصدد في دورات دراسية لضباط الشرطة وفي المناهج الدراسية في جميع المؤسسات التدريبية الأساسية.
    formation de base en matière de sécurité et de prévention des incendies et exercices d'évacuation en cas d'incendie à l'intention de tous les nouveaux membres de la Mission UN إجراء تدريب توجيهي في المجال الأمني وتدريبات وتمارين أولية للتأهب للحريق لجميع الموظفين الجدد في البعثة
    Une initiation de cinq jours est présentée comme intégrée à leur formation de base et à la formation continue. UN وتقدم دورة تدريبية مدتها خمسة أيام كجزء من تدريبهم الأساسي وأثناء الخدمة.
    La stratégie qui sous-tend cette initiative repose sur deux bases fondamentales : a) faire de l'éducation professionnelle une option susceptible d'offrir aux jeunes de réelles opportunités; et b) élever le niveau de la formation de base des travailleurs, leur offrant ainsi des possibilités concrètes d'apprendre et d'évoluer. UN وتستند الاستراتيجية من وراء هذه المبادرة إلى ركيزتين أساسيتين: ' أ` جعل التعليم المهني خيارا حقيقيا يوفر فرصا جديدة للشباب، و ' ب` رفع المستوى الأساسي لتدريب القوى العاملة، بما يوفر فرصا جديدة للتعلم والتطور.
    Quelque 566 recrues suivent actuellement une formation sur le terrain tandis que 454 autres reçoivent une formation de base. UN ويتلقى حاليا 566 من مجندي الشرطة تدريبا ميدانيا، في حين يخضع 454 مجندا للتدريب الأساسي.
    1 784 hommes, au titre du projet de formation de base (mai-août 2008); UN 784 1 من أفراد القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية في إطار برنامج التدريب الرئيسي (أيار/مايو إلى آب/أغسطس 2008)؛
    :: Formation à l'arrivée en matière de sécurité et formation de base et exercices en matière de lutte contre les incendies, à l'intention de tous les nouveaux membres du personnel de la Mission UN :: توفير التدريب الأمني التوجيهي والتدريب الأولي/العملي على التأهب للحرائق لجميع موظفي البعثة الجدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus