"formation des électeurs" - Traduction Français en Arabe

    • تثقيف الناخبين
        
    • لتثقيف الناخبين
        
    • توعية الناخبين
        
    • بالتوعية الانتخابية
        
    Dans l'ensemble, la presse écrite contient de nombreux articles, éditoriaux et suppléments consacrés aux élections, ainsi que des éléments destinés à la formation des électeurs. UN وتحفل وسائط الاعلام المطبوعة في جملتها بالمقالات الانتخابية والافتتاحيات والملاحق ومواد تثقيف الناخبين.
    Le PNUD participait à des programmes de formation des électeurs aux questions de gouvernance, dont un des volets était consacré à la question fondamentale de la parité hommes-femmes. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي قد شارك في برامج تثقيف الناخبين بشأن الحكم، مما يتضمن ذلك العنصر الهام المتعلق بالمرأة.
    Le PNUD participait à des programmes de formation des électeurs aux questions de gouvernance, dont un des volets était consacré à la question fondamentale de la parité hommes-femmes. UN وأضاف أن البرنامج الإنمائي قد شارك في برامج تثقيف الناخبين بشأن الحكم، مما يتضمن ذلك العنصر الهام المتعلق بالمرأة.
    e) Vérifier si les efforts menés par les autorités électorales et d'autres parties intéressées pour assurer la formation des électeurs sont suffisants et permettront aux électeurs de disposer d'informations adéquates tant sur la signification des élections que sur les aspects relatifs à la procédure; UN )ﻫ( التحقق من أن ما تبذله السلطات الانتخابية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من جهود لتثقيف الناخبين كاف وسيسفر عن إعلام الناخبين على نحو ملائم بمعنى التصويت وجوانبه اﻹجرائيه على السواء؛
    La discussion a porté sur la formation des électeurs et les questions de sécurité liées aux élections. UN وتم في هذه اللقاءات بحث قضايا توعية الناخبين وتوفير الأمن للانتخابات.
    La réunion a fourni aux Sud-Africains l'occasion d'exposer leurs besoins d'aide en matière de formation des électeurs et de contrôle des élections. UN ووفر هذا الاجتماع للقادمين من جنوب أفريقيا فرصة لعرض احتياجاتهم من المساعدة فيما يتعلق بالتوعية الانتخابية ورصد الانتخابات.
    On note donc avec une satisfaction particulière que la Commission électorale indépendante a organisé, après la visite de la Mission en Afrique du Sud, une conférence nationale sur les programmes de formation des électeurs à l'intention des femmes. UN ولذلك يلاحظ بارتياح خاص أن هذه اللجنة قامت، بعد أن أنهت البعثة زيارتها إلى جنوب افريقيا، بتنظيم مؤتمر وطني معني ببرامج تثقيف الناخبين ومخصص للمرأة.
    Dans ce cadre, il a été décidé que les opérations de surveillance de la formation des électeurs, du respect des lois applicables aux médias et du respect des processus juridiques liés aux élections seraient essentiellement assurées de façon centralisée. UN وكجزء من هذه العملية، تقرر القيام مركزيا بمعالجة أغلب عمليات رصد تثقيف الناخبين والقوانين المتعلقة بوسائط الاعلام والعمليات القانونية المتصلة بالانتخابات.
    La Commission électorale indépendante devrait renforcer la campagne de formation des électeurs et mettre l'accent sur trois points essentiels : le caractère secret du scrutin, l'importance de la tolérance politique et les mécanismes électoraux, notamment la procédure à suivre pour obtenir les documents requis pour participer aux élections. UN فعلى اللجنة الانتخابية المستقلة أن تعمل على تعزيز حملات تثقيف الناخبين وأن تشدد على ثلاثة مكونات حاسمة: سرية الانتخاب، والحاجة إلى التسامح السياسي، وآليات الانتخاب، بما في ذلك إجراءات الحصول على وثائق الهوية التي تمكن من ممارسة الانتخاب.
    Le dossier de formation des électeurs du Trust Matla, s'il était disséminé largement, serait tout à fait capable de bien faire comprendre à ceux qui votent pour la première fois ce qu'ils doivent faire. UN والواقع أن مجموعة تثقيف الناخبين التي أنتجتها " تروست ماتلا " ، ستكون قادرة إذا توفرت على نطاق واسع، على نقل الرسالة المناسبة إلى الناخبين المقترعين ﻷول مرة.
    23. Toutefois, il est apparu clairement à la faveur des contacts qu'a eus la Mission que la formation des électeurs n'avait pas encore atteint la vaste majorité de la population, en particulier les femmes et les habitants des zones rurales. UN ٢٣ - على أنه كان من الواضح، من ردود الفعل التي لمسها أفراد البعثة، أن تثقيف الناخبين لم يصل بعد الى اﻷكثرية العظمى من السكان ولا سيما النساء وسكان المناطق الريفية.
    S’agissant du contenu des programmes d’enseignement et de formation, y compris les activités périscolaires, certains pays évoquent l’enseignement des droits de l’homme et de notions élémentaires de droit, la formation à des postes de responsabilité et l’instruction civique, y compris la formation des électeurs et les nouvelles technologies. UN ٦٣ - وفيما يتعلق بمحتوى التعليم والتدريب، بما في ذلك اﻷنشطة الخارجة عن المناهج الدراسية، أشير إلى التعليم المتعلق بحقوق اﻹنسان، ومحو اﻷمية في المسائل القانونية، والتدريب على القيادة والتعليم المدني، بما في ذلك تثقيف الناخبين وتعليم التكنولوجيات الجديدة.
    47. À l'aide de toutes ces méthodes, la MONUAS cherche à déterminer si le processus de formation des électeurs est suffisamment complet tant en ce qui concerne les informations fournies qu'en ce qui concerne les groupes touchés. UN ٤٧ - ويجري حاليا باستخدام هذه النهج الاضطلاع بتقييم متواصل بشأن مدى كفاية شمول تثقيف الناخبين من حيث المعلومات الموضوعية المنقولة للناخبين المحتملين وكذلك من حيث التغطية الجغرافية.
    57. La vérification du caractère adéquat et efficace de la formation des électeurs [par. 57 e)] a été effectuée à la fois au niveau central et par le personnel de la Mission sur le terrain. UN ٧٥ - واضطلع مركزيا وبموظفين ميدانيين من البعثة بالتحقق من كفاية وفعالية عملية تثقيف الناخبين )الفقرة الفرعية ٧٥ )ﻫ((.
    87. L'ANC a insisté sur le fait qu'il était indispensable que la communauté internationale, et en particulier l'Organisation des Nations Unies, donne suite à la demande d'aide de la Commission électorale indépendante qui porterait probablement sur la formation des électeurs, la surveillance des élections et leur homologation. UN ٨٧ - وأكد المؤتمر الوطني الافريقي أن من الضروري أن يلبي المجتمع الدولي، وبخاصة اﻷمم المتحدة، طلب المساعدة، المتوقع أن يقدمه المجلس التنفيذي الانتقالي، والذي يرجح أن يشمل تثقيف الناخبين ورصد الانتخابات واعتمادها.
    e) Vérifier si les efforts menés par les autorités électorales et d'autres parties intéressées pour assurer la formation des électeurs sont suffisants et permettront aux électeurs de disposer d'informations adéquates tant sur la signification des élections que sur les aspects relatifs à la procédure; UN " )ﻫ( التحقق من أن ما تبذله السلطات الانتخابية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من جهود لتثقيف الناخبين كاف وسيسفر عن إعلام الناخبين على نحو ملائم بمعنى التصويت وجوانبه اﻹجرائيه على السواء؛
    e) Vérifier si les efforts menés par les autorités électorales et d'autres parties intéressées pour assurer la formation des électeurs sont suffisants et permettront aux électeurs de disposer d'informations adéquates tant sur la signification des élections que sur les aspects relatifs à la procédure; UN )ﻫ( التحقق من أن ما تبذله السلطات الانتخابية واﻷطراف المعنية اﻷخرى من جهود لتثقيف الناخبين كاف وسيسفر عن إعلام الناخبين على نحو ملائم بمعنى التصويت وجوانبه اﻹجرائيه على السواء؛
    Les journaux à faible comme à grand tirage ont contribué à la formation des électeurs. UN وأسهمت الصحف الكبيرة والصغيرة على حد سواء في توعية الناخبين.
    15. Le Représentant spécial se félicite de ce que la Commission électorale nationale appuie les programmes de formation des électeurs, en coordination avec des ONG internationales et nationales. UN 15- ويشعر الممثل الخاص بالارتياح لأن لجنة الانتخابات الوطنية قد قدمت الدعم لبرامج توعية الناخبين بالتنسيق مع منظمات غير حكومية دولية ووطنية.
    Ce pourcentage est nettement inférieur à celui enregistré pour les élections de 1998, ce qui peut être dû à l'adoption tardive du règlement électoral par la Commission électorale nationale, laquelle a retardé à son tour les programmes de formation des électeurs, ainsi qu'à l'insuffisance des matériels nécessaires aux bureaux d'inscription et à leur distribution tardive. UN وقد يُعزى هذا الانخفاض في عدد المسجلين إلى تأخر لجنة الانتخابات الوطنية في اعتماد اللوائح المنظمة للانتخابات، الأمر الذي أدى بدوره إلى التأخر في تنفيذ برامج توعية الناخبين كما أدى إلى نقص المواد اللازمة لمراكز التسجيل والتأخر في توزيعها.
    La réunion a fourni aux Sud-Africains l'occasion d'exposer leurs besoins d'aide en matière de formation des électeurs et de contrôle des élections. UN وهيئ هذا الاجتماع اﻹعلامي للقادمين من جنوب أفريقيا فرصة لعرض احتياجاتهم من المساعدة فيما يتعلق بالتوعية الانتخابية ورصد الانتخابات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus