"formation des agents" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب الموظفين
        
    • تدريب موظفي
        
    • تدريب ضباط
        
    • تدريب العاملين
        
    • بتدريب موظفي
        
    • تدريب أفراد
        
    • تدريب المسؤولين
        
    • تدريب رجال
        
    • تدريب لموظفي
        
    • التدريب الذي يحصل عليه موظفو
        
    • التدريب للموظفين
        
    • تدريب أعوان
        
    La formation des agents de libération conditionnelle, des agents correctionnels et des nouveaux employés inclut : UN ويشمل تدريب الموظفين المسؤولين عن الإفراج المشروط وموظفي الإصلاحيات والموظفين الجدد ما يلي:
    Au Japon, le plan-cadre pour l'éducation et la sensibilisation aux droits de l'homme, modifié en 2011, prévoit notamment la formation des agents de la fonction publique dans ce domaine. UN وتشمل خطة اليابان الأساسية للتثقيف بحقوق الإنسان والتشجيع عليها، المعدلة في عام 2011، تدريب الموظفين الحكوميين.
    Le Ministère japonais de la justice a inscrit la protection des droits de l'homme et les questions liées à la traite des êtres humains dans les programmes de formation des agents du Bureau de l'immigration. UN وتدرج وزارة العدل في اليابان حماية حقوق الإنسان وقضايا الاتجار بالبشر في برامج تدريب موظفي مكتب الهجرة.
    Au Zimbabwe, les universités collaborent avec le Ministère de l'agriculture dans le domaine de la formation des agents de vulgarisation. UN وفي زمبابوي، تتعاون الجامعات مع وزارة الزراعة في تدريب موظفي الإرشاد.
    :: La formation des agents des douanes et de l'immigration à la reconnaissance des documents de voyage. UN :: تدريب ضباط الجمارك والهجرة على التثبت من وثائق السفر.
    :: Évaluation des besoins de formation des agents sanitaires et des animateurs :: Mise au point de manuels de formation et formation des UN :: تقييم احتياجات تدريب العاملين في مجالات الصحة والمجتمع المحلي والتوعية.
    :: Fourniture d'informations concernant la formation des agents de sécurité UN :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن
    – Des activités de formation des agents aux techniques de la gravure de numéros de série sur les armes à feu; UN تدريب أفراد الشرطة على طبع الأرقام المسلسلة للأسلحة النارية.
    Son objectif était d'empêcher de futures atrocités par la formation des agents publics. UN وهي تهدف إلى منع الفظائع في المستقبل من خلال تدريب المسؤولين العموميين.
    Améliorer la formation des agents publics au signalement de cas présumés de corruption au sein de l'administration publique; UN ◦ تحسين تدريب الموظفين العموميين على الإبلاغ عن الممارسات التي يُشتبه في أنها تنطوي على فساد داخل الإدارة العمومية؛
    Il a souligné le rôle important que pouvait jouer la formation des agents publics pour la détection et la résolution des conflits d'intérêts. UN وشدّد على أهمية الدور الذي يمكن أن يؤديه تدريب الموظفين العموميين في كشف حالات تضارب المصالح وتسويتها.
    formation des agents de santé communautaire (ASC) pour la sensibilisation des femmes sur les signes de danger pendant la grossesse, l'accouchement et après l'accouchement ; UN تدريب الموظفين الصحيين في المجتمع المحلي من أجل توعية النساء بالأعراض الخطيرة أثناء الحمل والولادة وما بعد الولادة؛
    La formation des agents locaux au counselling et leur déploiement sur le terrain; UN تدريب الموظفين المحليين على تقديم المشورة ونشرهم ميدانياً؛
    La formation des agents de douane est essentielle à ce succès. UN ولهذا السبب فإن تدريب موظفي الجمارك حاسم.
    Dans cette optique, l'État partie devrait améliorer la formation des agents de l'État dans ce domaine. UN ومن أجل ذلك، ينبغي أن تحسّن الدولة الطرف تدريب موظفي الدولة في هذا المجال.
    La formation des agents des services de détection et de répression, des enquêteurs, des représentants du ministère public et des juges reste une priorité. UN ولا يزال تدريب موظفي إنفاذ القانون والمحقّقين ووكلاء النيابة والقضاة على قائمة الأولويات.
    Cet atelier avait porté en particulier sur la formation des agents d’immigration en ce qui concerne l’examen et l’évaluation des demandes d’asile faisant état d’allégations de torture. UN وركزت حلقة العمل بصفة خاصة على تدريب موظفي الهجرة على التحقيق في طلبات اللجوء المتعلقة بادعاءات التعذيب وتقييمها.
    formation des agents de sécurité au combat sans arme, au tir, aux premiers secours et à d'autres pratiques spécialisées dans le domaine de la sécurité UN تدريب ضباط الأمن على القتال بدون سلاح، وإطلاق النار من المسدسات، والإسعافات الأولية، والمجالات الأمنية الخاصة الأخرى
    La formation des agents du service de la main-d'oeuvre et des inspecteurs du travail a déjà commencé. UN وقد بدأ بالفعل تدريب العاملين بسوق العمل ومفتشي العمل.
    :: Fourniture d'informations concernant la formation des agents de sécurité UN :: توفير المعلومات المتصلة بتدريب موظفي الأمن
    Il demande en outre instamment de prévoir la formation des agents de la police des frontières et de la force publique afin de leur permettre d'aider les victimes de la traite. UN كما تحث اللجنة سويسرا على العمل على تدريب أفراد شرطة الحدود والشرطة العامة لتمكينهم من مساعدة ضحايا الاتجار.
    Thème 3. Définir de bonnes méthodes de formation des agents des services de détection et de répression en Afrique UN المسألة 3: تعيين ممارسة سليمة في تدريب المسؤولين عن إنفاذ القوانين في إفريقيا
    De même, il a été noté que des services de police spécialisés dans les enquêtes financières, associés à une meilleure formation des agents, pouvaient donner de bons résultats dans ce domaine. UN وبصورة مماثلة، لوحظ أن إنشاء وحدات من الشرطة المتخصّصة في التحرّيات المالية، مشفوعا بتحسين تدريب رجال الشرطة، يمكن أن يفضي إلى تحسين النتائج المحرزة في هذا المجال.
    Programme de formation des agents municipaux à la gestion écologiquement rationnelle des déchets dangereux UN برنامج تدريب لموظفي البلديات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة
    23. Le Comité relève que la durée et la qualité de la formation des agents pénitentiaires et des agents des forces de police sont toujours insuffisantes pour garantir une préparation adéquate et pluridisciplinaire en matière de droits de l'homme aux personnels de la justice et de la police, en particulier aux agents qui ont affaire aux enfants et aux adolescents ainsi qu'aux femmes victimes de violence dans la famille. UN 23- تلاحظ اللجنة أن مدة وجودة التدريب الذي يحصل عليه موظفو السجون والشرطة لا يزالان غير كافيين لضمان التأهيل الكافي والمتعدد الاختصاصات في مجال حقوق الإنسان لموظفي العدالة والشرطة، وبخاصة للموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال والمراهقين وكذلك النساء ضحايا العنف المنزلي.
    Elle passe par l'amélioration du processus d'élaboration des politiques, l'adoption et le respect de normes éthiques rigoureuses, la valorisation des ressources humaines, en particulier du dispositif de formation des agents à tous les niveaux. UN وهذا ينشأ من تحسين عمليـة وضع السياسـات، واعتمـاد واحتـرام معاييـر أخلاقية صارمة، وتطوير الموارد البشرية، ولا سيما مرافق التدريب للموظفين على جميع المستويات.
    La fragilité de certaines institutions est due essentiellement à un manque de formation des agents de l'État mais aussi à la corruption. UN وإن هشاشة بعض المؤسسات مردّها أساسا إلى نقص تدريب أعوان الدولة وأيضا إلى الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus