"formation des coordonnateurs" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب المنسقين
        
    • تدريب مسؤولي التنسيق
        
    • لتدريب المنسقين
        
    • وتدريب المنسقين
        
    vi) La formation des coordonnateurs résidents et autres représentants de haut niveau sur le terrain demeure une priorité. UN ' ٦` يشكل تدريب المنسقين المقيمين وغيرهم من الممثلين الميدانيين اﻷقدم إحدى اﻷولويات المستمرة.
    Nous demandons la poursuite de telles activités et, si possible, que ces dernières fassent partie intégrante de la formation des coordonnateurs résidents. UN ونطلب أن يستمر هـــذا النشاط وأن يصبح، إذا أمكــن ذلك، جزءا لا يتجزأ من تدريب المنسقين المقيمين.
    ii) Renforcement de la formation des coordonnateurs résidents, notamment de leur initiation lors de leur prise de fonctions, ainsi que des mécanismes susceptibles de les aider à s'acquitter de leurs tâches; UN ' 2` تعزيز عملية تدريب المنسقين المقيمين، بما في ذلك تهيئتهم من جانب جميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن الآليات الخاصة بدعمهم في مجال أداء مهامهم؛
    formation des coordonnateurs à l'utilisation du système d'appui et de préparation aux missions dans 5 missions (MINUT, FINUL, MINUAD, MINUS et MINUSTAH) UN تدريب مسؤولي التنسيق على دعم البعثة ونظام التأهب للبعثة في 5 بعثات (بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي، قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور،و بعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي)
    Dans 6 missions (FNUOD, FINUL, MINUAD, MINUS, MINUSTAH et MINURCAT), formation des coordonnateurs à l'utilisation du système d'appui aux missions UN تدريب مسؤولي التنسيق على نظام دعم البعثات في 6 بعثات (قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد)
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement prévoyait de lancer un projet pilote de formation des coordonnateurs résidents portant sur le système des Nations Unies, leur mandat et leur rôle avant le quatrième trimestre de 2006. UN وكان مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية يخطط للقيام، بحلول الفصل الرابع من عام 2006، باستهلال مشروع نموذجي لتدريب المنسقين المقيمين على منظومة الأمم المتحدة وولاياتها وأدوارها.
    :: Amélioration du système de sélection, de recrutement et de formation des coordonnateurs résidents, avec notamment le renforcement du Centre d'évaluation des coordonnateurs résidents UN :: تعزيز نظام استقدام واختيار وتدريب المنسقين المقيمين، بما في ذلك زيادة تعزيز مركز تقييم المنسقين المقيمين
    Les directives et autres produits élaborés par l'Équipe spéciale du CAC sur les services de base pour tous étaient aussi employées par le Centre de Turin pour la formation des coordonnateurs résidents. UN واستخدم أيضا مركز تورينو المبادئ التوجيهية ومنتجات أخرى لفرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تدريب المنسقين المقيمين.
    Les directives et autres produits élaborés par l'Équipe spéciale du CAC sur les services de base pour tous étaient aussi employées par le Centre de Turin pour la formation des coordonnateurs résidents. UN واستخدم أيضا مركز تورينو المبادئ التوجيهية ومنتجات أخرى لفرقة العمل المعنية بالخدمات الاجتماعية اﻷساسية للجميع التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية من أجل تدريب المنسقين المقيمين.
    La formation des coordonnateurs résidents est progressivement devenue plus générale et englobe à la fois des aspects plus nouveaux et plus larges des connaissances et des compétences fonctionnelles. UN 79 - يتخذ تدريب المنسقين المقيمين بصورة تدريجية طابعاً أكثر شمولا، ويشمل مجالات أحدث وأوسع للمعرفة والمهارات الوظيفية.
    Une coordination systématique intervient aussi avec le Bureau pour la coordination des affaires humanitaires et le Département de la sûreté et de la sécurité afin d'aligner la formation des coordonnateurs résidents sur celle des coordonnateurs de l'aide humanitaire et celle des responsables des questions de sécurité. UN ويتم التنسيق المنتظم أيضا مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وإدارة السلامة والأمن لمواءمة تدريب المنسقين الإقليميين مع تدريب منسقي الشؤون الإنسانية وتدريب المسؤولين المعينين للأمن.
    Programme de formation des coordonnateurs dans 8 missions UN برنامج تدريب المنسقين لثماني بعثات
    Ces Maisons joueront également un rôle vital en renforçant les liens entre donateurs, gouvernements des pays bénéficiaires de programmes et autres partenaires au développement. M. Young-Seok Kim souhaite vivement que l'on améliore les critères de sélection et de formation des coordonnateurs régionaux dans le cadre de la décentralisation et de la délégation de pouvoirs. UN وستؤدي بيوت اﻷمم المتحدة أيضا دورا حيويا في تعزيز الروابط بين المانحين، وحكومات البلدان المشمولة بالبرامج وسواهم من الشركاء اﻹنمائيين ودعا إلى تحسين معايير الاختيار وإلى تدريب المنسقين اﻹقليميين في سياق يتسم باللامركزية وتفويض السلطة.
    formation des coordonnateurs résidents UN تدريب المنسقين المقيمين
    Les membres du Comité ont demandé des éclaircissements concernant la formation des coordonnateurs résidents et des coordonnateurs de l'action humanitaire visés au sous-programme 1 (Analyse des politiques). UN 348 - وفي إطار البرنامج الفرعي 1، السياسة العامة والتحليل، طُلب إيضاح بشأن تدريب المنسقين المقيمين ومنسقي الشؤون الإنسانية.
    formation des coordonnateurs résidents UN تدريب المنسقين المقيمين
    formation des coordonnateurs résidents UN تدريب المنسقين المقيمين
    formation des coordonnateurs résidents UN تدريب المنسقين المقيمين
    Dans 6 missions (FNUOD, FINUL, MINUAD, MINUS, MINUSTAH et MINURCAT), formation des coordonnateurs à l'utilisation du système de préparation aux missions UN تدريب مسؤولي التنسيق على برنامج التأهب للبعثة في 6 بعثات (قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد)
    Le montant demandé couvre également la formation des coordonnateurs à l'utilisation du système d'appui et de préparation aux missions dans six missions (FNUOD, FINUL, MINUAD, MINUS, MINUSTAH et MINURCAT). UN كما تغطي هذه الأموال تكاليف تدريب مسؤولي التنسيق في نظام دعم البعثة وبرنامج التأهب للبعثة في 6 بعثات (قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك، وقوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، والعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور، وبعثة الأمم المتحدة في السودان، وبعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي، وبعثة الأمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد).
    Le Bureau du Groupe des Nations Unies pour le développement prévoyait de lancer un projet pilote sur la formation des coordonnateurs résidents du système des Nations Unies, leurs mandats et leurs rôles d'ici le quatrième trimestre de 2006. UN وخطط مكتب مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية لبدء مشروع تجريبي مخصص لتدريب المنسقين المقيمين فيما يتعلق بمنظومة الأمم المتحدة وولاياتها وأدوارها بحلول الفصل الرابع من عام 2006.
    En outre, le Groupe des Nations Unies pour le développement doit continuer de travailler sur des questions telles que la sélection, l'évaluation et la formation des coordonnateurs résidents. UN ويشترط فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا إيلاء اهتمام مستمر بالقضايا من قبيل اختيار وتقدير وتدريب المنسقين المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus