"formation des juges et" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب القضاة والمدعين
        
    • بتدريب القضاة والمدعين
        
    • بتدريب القضاة والموظفين
        
    L'État partie devrait également s'attacher davantage à la formation des juges et des procureurs. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تركز على تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Veuillez aussi fournir des informations à jour sur les activités et programmes proposés par les centres de formation des juges et des procureurs. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأنشطة والبرامج التي تقدمها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين.
    L'État partie devrait également s'attacher davantage à la formation des juges et des procureurs. UN وينبغي للدولة الطرف أيضاً أن تركز على تدريب القضاة والمدعين العامين.
    Veuillez aussi fournir des informations à jour sur les activités et programmes proposés par les centres de formation des juges et des procureurs. UN ويرجى تقديم معلومات مستكملة عن الأنشطة والبرامج التي تقدمها مراكز تدريب القضاة والمدعين العامين.
    En ce qui concerne la formation des juges et des procureurs afin d'appliquer la loi sur la violence au foyer, une formation et des études spécialisées connexes sont déjà dispensées à l'École nationale de la magistrature. UN وفيما يتعلق بتدريب القضاة والمدعين العامين على إنفاذ قانون العنف المنزلي، بدأ بالفعل توفير التدريب والدراسات المتخصصة في هذا المجال في مدرسة القضاة الوطنية.
    D'autres difficultés consistent à régler les différends dus aux compétences mal définies des pouvoirs exécutif et législatif et à renforcer le système judiciaire par la formation des juges et des magistrats. UN والتحديان اﻵخران هما تسوية المنازعات المتعلقة بولاية الهيئتين التنفيذية والتشريعية، وتعزيز النظام القضائي بتدريب القضاة والموظفين القضائيين.
    La deuxième phase a été marquée par l'inauguration, le 3 juillet 1995, de l'École de la magistrature qui va assurer la formation des juges et commissaires de gouvernement. UN وقد شهدت المرحلة الثانية افتتاح مدرسة القضاء التي ستعمل على تدريب القضاة والمدعين العامين، وذلك في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    La deuxième phase a été marquée par l'inauguration, le 3 juillet 1995, de l'Ecole de la magistrature, qui va assurer la formation des juges et commissaires de gouvernement. UN وقد شهدت المرحلة الثانية افتتاح مدرسة القضاء التي ستعمل على تدريب القضاة والمدعين العامين، وذلك في ٣ تموز/يوليه ١٩٩٥.
    Il se réunit régulièrement pour débattre de questions d'intérêt commun, comme la formation des juges et des procureurs en matière de compétences, d'obligations et d'éthique professionnelles. UN وتجتمع الشبكة بانتظام لمناقشة المواضيع ذات الاهتمام المشترك مثل تدريب القضاة والمدعين العامين بخصوص أمور تتعلق بمهاراتهم المهنية والتزاماتهم وأخلاقيات المهنة.
    L'Académie de formation des juges et des procureurs publics est opérationnelle depuis 2006. UN 19- وبدأت أكاديمية تدريب القضاة والمدعين العامين في العمل منذ 2006.
    La nouvelle loi sur l'Académie de formation des juges et des procureurs publics adoptée en 2010 contient des dispositions améliorées relatives à la formation initiale et à la formation continue. UN ويتضمن القانون الجديد المتعلق بأكاديمية تدريب القضاة والمدعين العامين المعتمد في 2010 أحكاماً محسنة تتعلق بالتدريب الأولي والتدريب المستمر.
    Le Monténégro a signalé une loi sur la formation des juges et des procureurs et un centre de formation, qui coopérait depuis de nombreuses années avec le Conseil de l'Europe pour mettre en œuvre des programmes de formation. UN وأبلغ الجبل الأسود عن اعتماد قانون بشأن تدريب القضاة والمدعين العامين وعن إقامة مركز تدريب، يتعاون منذ سنوات عديدة مع مجلس أوروبا على تنفيذ برامج تدريبية.
    La formation des juges et des procureurs et la campagne de sensibilisation du public ont commencé avec la loi antidiscrimination. UN 8 - بدأ تدريب القضاة والمدعين العامين والحملات الحكومية لتوعية الجمهور بشأن قانون مناهضة التمييز.
    :: formation des juges et des procureurs : UN :: تدريب القضاة والمدعين العامين:
    En ce qui concerne la formation des juges et des procureurs à la question de la violence familiale, l'Académie de justice allemande joue un rôle important avec ses sites de conférences à Trier et Wustrau. UN وفيما يتصل بمواصلة تدريب القضاة والمدعين العامين على موضوع العنف العائلي، تضطلع الأكاديمية القضائية الألمانية بموقعيها للمؤتمرات في ترير و ووستراو بدور هام.
    La formation des juges et des procureurs en matière de déontologie était une nécessité UN وعليه، تقوم الحاجة إلى تدريب القضاة والمدعين على آداب المهنة)٧(.
    En 2010, l'Institut judiciaire supérieur a été créé par le décret royal no 35/2010, dans le but d'améliorer la formation des juges et des procureurs, ainsi que des autres personnels de la justice. UN وفي عام 2010، أنشئ المعهد العالي للقضاء بموجب المرسوم السلطاني 35/2010، وعُهدت إليه مهمة تعزيز تدريب القضاة والمدعين العامين، فضلاً عن موظفي القضاء المبتدئين.
    En ce qui concerne l'instauration du système accusatoire oral, qui est effective dans tout le pays depuis janvier 2008, l'État partie a évoqué la formation des juges et procureurs. UN وفيما يتعلق باستحداث نظام الاتهام الشفوي الجاري به العمل في جميع أنحاء البلد منذ كانون الثاني/يناير 2008، أشارت الدولة الطرف إلى تدريب القضاة والمدعين العامين.
    24. Conformément aux recommandations du Comité des droits de la femme, en coopération avec le Ministère de la justice et l'Institut de formation des juges et des procureurs publics, le Ministère du travail et de la politique sociale a commencé à mettre en œuvre des formations destinées aux juges, aux procureurs publics, au personnel du Bureau du médiateur et aux avocats. UN 24- ووفقاً لتوصيات اللجنة المعنية بحقوق المرأة، وبالتعاون مع وزارة العدل والأكاديمية المعنية بتدريب القضاة والمدعين العامين، بدأت وزارة العمل والسياسات الاجتماعية تنفيذ دورات تدريبية موجهة إلى القضاة والمدعين العامين وموظفي مكتب أمين المظالم والمحامين.
    Il y a lieu de fixer des priorités afin d'éliminer les dépenses non essentielles, et les désaccords entre les partenaires internationaux et les autorités burundaises au sujet de la formation des juges et des fonctionnaires de la justice doivent être résolus. UN كما يتعين تحديد الأوليات بغرض إلغاء النفقات غير الضرورية وحل الخلافات بين الشركاء الدوليين والسلطات البوروندية فيما يتعلق بتدريب القضاة والموظفين القضائيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus