"formation des policiers" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب أفراد الشرطة
        
    • تدريب الشرطة
        
    • تدريب رجال الشرطة
        
    • تدريب ضباط الشرطة
        
    • تثقيف أفراد الشرطة
        
    • بتدريب ضباط الشرطة
        
    • لتدريب الشرطة
        
    • بتدريب موظفي الشرطة
        
    • وتدريب الشرطة
        
    Cela étant, les raisons de cette hausse peuvent être une moins grande tolérance des violences de ce genre et un plus grand désir de les signaler, du fait des campagnes de sensibilisation, aussi bien qu'une meilleure formation des policiers. UN ومع ذلك قد تعكس هذه الزيادة عوامل مثل التسامح بدرجة أقل مع مثل هذا العنف والرغبة المتزايدة في الإبلاغ عنه كنتيجة لحملات التوعية العامة، فضلا عن تدريب أفراد الشرطة على نحو أفضل.
    De faciliter la formation des policiers, des fonctionnaires des douanes et de l'immigration, des membres de la profession judiciaire ainsi que du personnel des services diplomatiques et consulaires; UN تسهيل تدريب أفراد الشرطة والجمارك وموظفي الهجرة والقضاء إضافة إلى الموظفين الدبلوماسيين والقنصليين؛
    Recherche d'un appui à la formation des policiers UN السعي للحصول على دعم من أجل تدريب الشرطة
    La formation des policiers et du personnel des établissements de rééducation est à cet égard particulièrement importante. UN ومما له أهمية خاصة في هذا الصدد تدريب الشرطة وموظفي اﻹصلاحيات.
    Les brutalités policières sont un phénomène universel et s'il est important d'assurer des moyens de recours, il l'est tout autant de relever le niveau de formation des policiers par une éducation appropriée. UN وإذا كان من المهم كفالة وسائل الطعن، فإن من المهم أيضاً رفع مستوى تدريب رجال الشرطة استناداً إلى تعليم مناسب.
    Le reste du matériel destiné à la formation des policiers libériens a été entreposé dans deux dépôts de la MINUL. UN وخزنت المواد المتبقية من أجل تدريب ضباط الشرطة الليبرية في اثنين من مرافق التخزين التابعة للبعثة.
    Il faudra garantir la continuité de cette assistance pour renforcer la formation des policiers dans certains domaines et pour accélérer la formation d'instructeurs nationaux. UN وسيكون من الضروري ضمان استمرار هذه المساعدة المهنية من أجل تعزيز تدريب أفراد الشرطة في مجالات متخصصة معينة ومن أجل التعجيل بتأهيل المدربين الوطنيين التابعين لهذه المؤسسة.
    La formation des policiers à l'Académie nationale de police a été sérieusement compromise par le manque de ressources. UN 40 - وقد واجه تدريب أفراد الشرطة في الأكاديمية تحديات وتأخيرات كبيرة بسبب نقص التمويل.
    1.1.3 La formation des policiers est assurée par des instructeurs locaux UN 1-1-3 تدريب أفراد الشرطة تحت المراقبة المحلية
    Ce Comité a aussi pour mission de promouvoir les droits de l'homme, en collaboration avec l'Université de Namibie et son Centre de documentation sur les droits de l'homme, lequel apporte son assistance pour la formation des policiers et des paramilitaires. UN وقال إن اللجنة كلفت أيضاً بمهمة تعزيز حقوق الإنسان بالتعاون مع جامعة ناميبيا ومركز الوثائق المتصلة بحقوق الإنسان التابع لها والذي يوفر المساعدة على تدريب أفراد الشرطة والمجموعات شبه العسكرية.
    i) formation des policiers et des militaires au rôle qu'ils ont à jouer dans la mise en oeuvre des dispositions constitutionnelles pertinentes et des normes relatives aux droits de l'homme; UN `١` تدريب الشرطة والعسكريين على دورهما في تنفيذ اﻷحكام الدستورية ذات الصلة بالموضوع وحقوق اﻹنسان؛
    Lorsque la réforme des institutions pourra être mise en train, la Mission devra disposer d'un personnel expérimenté en matière de formation des policiers et des magistrats aux droits de l'homme. UN وعندما يقدر لﻹصلاح المؤسسي أن يبدأ، سوف تحتاج البعثة الى موظفين ذوي خبرة في تدريب الشرطة والقضاة في مجال حقوق اﻹنسان.
    La formation aux droits fondamentaux des individus et à leur protection représente une grand part du programme de formation des policiers. UN ويشكل التدريب في مجال حقوق الإنسان وحمايتها جزءاً أساسياً من برنامج تدريب الشرطة.
    La Mission souligne qu'il importe de renforcer la formation des policiers à tous les niveaux. UN وتعيد البعثة تأكيد الحاجة إلى تعزيز تدريب الشرطة في جميع المستويات.
    La formation des policiers va également être réformée avec l'aide de l'Organisation pour la sécurité et la coopération en Europe (OSCE). UN وستُعدّل أيضاً مناهج تدريب رجال الشرطة بمساعدة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Enfin, la formation des policiers est une activité permanente au sein de l'organisation de la police et, pour plus de précisions, on se reportera à la réponse à la question 21 de la Liste. UN وأضافت أن تدريب رجال الشرطة من اﻷنشطــة المستمرة داخل تنظيم الشرطة، وأنه يمكن الحصول على مزيد من اﻹيضاحات في الرد على السؤال ١ من القائمة.
    La formation des policiers aux droits de l'homme en général et aux droits économiques, culturels et sociaux en particulier sera un indice UN وسيكون تدريب رجال الشرطة على حقوق الإنسان بصورة عامة وعلى الحقوق الاقتصادية والثقافية والاجتماعية بصورة خاصة مؤشراً للتقدم المحرز فيما يتعلق بالقرن المقبل.
    Le comité participe aussi activement à la formation des policiers et des agents de l'administration pénitentiaire et à la diffusion d'informations sur le droit international des droits de l'homme. UN واللجنة تشارك بنشاط أيضا في أنشطة تدريب ضباط الشرطة والسجون وفي نشر المعلومات المتعلقة بالقانون الدولي لحقوق الإنسان.
    En décembre 2009, le Vice-Ministre de la justice a écrit à ses représentants en expliquant la politique du Ministère en matière de formation des policiers aux droits de l'homme. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009 كتب نائب وزير العدل إلى ممثلي صاحبة البلاغ يوضح سياسات الوزارة فيما يتعلق بتدريب ضباط الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Il faudrait aussi que les données d'expérience et les pratiques relatives au contexte particulier des réfugiés soient intégrées aux programmes de formation des policiers. UN وينبغي لأي من هذه الجهود إدراج في خطط لتدريب الشرطة المعدة من أجله ما يناسبه من خبرات وممارسات داخل بيئة اللاجئين.
    Le 27 décembre 2009, le Vice-Ministre de la justice a écrit aux représentants de Mme Lecraft et expliqué la politique suivie par le Ministère s'agissant de la formation des policiers aux questions relatives aux droits de l'homme. UN وفي 27 كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل نائب وزير العدل رسالة إلى ممثلي السيدة لوكرافت موضحاً فيها سياسة الوزارة فيما يتعلق بتدريب موظفي الشرطة في مجال حقوق الإنسان.
    Il a évoqué la loi relative à la lutte contre la violence sexuelle et le Secrétariat chargé de la lutte contre la violence sexuelle, qui était également chargé de la formation des policiers et de la diffusion d'informations. UN وأحاطت علماً بسن قانون وإنشاء أمانة لمكافحة العنف الجنسي، وتدريب الشرطة ونشر المعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus