"formation du personnel à" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب الموظفين على
        
    • تعلّم إدارة العمليات على
        
    • لتدريب الموظفين على
        
    • وتدريب موظفي اليونيسيف على
        
    • بتدريب الموظفين في
        
    • تدريب الموظفين إلى
        
    • وتدريب الموظفين على
        
    Le nouveau groupe appuiera la formation du personnel à la gestion des projets, y compris la planification, l'exécution et l'évaluation. UN وستوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم.
    formation du personnel à l'utilisation de logiciels et aux questions liées à la mise en application des normes IPSAS UN تدريب الموظفين على استخدام البرامجيات وعلى المسائل المتصلة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    La formation du personnel à la gestion axée sur les résultats, aux nouvelles responsabilités et dans les domaines techniques est actuellement renforcée. UN ويجري كذلك تعزيز تدريب الموظفين على الإدارة القائمة على النتائج، وتنقيح تفويض السلطات، وعلى مجالات تقنية أخرى.
    Le Groupe chargé de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale est associé aussi aux études de gestion conduites au sein du HCR, comme celle des normes et des indicateurs appliqués aux activités du HCR en Europe occidentale, ainsi qu'à une évaluation indépendante des programmes du HCR concernant la formation du personnel à la gestion. UN 70 - كذلك تشارك وحدة التقييم وتحليل السياسات في إجراء استعراضات إدارية داخل المفوضية، مثل المعايير والمؤشرات التي يجري تطبيقها على وجود المفوضية في أوروبا الغربية، فضلاً عن مشاركتها في إجراء تقييم مستقل لبرامج تعلّم إدارة العمليات على مستوى الإدارة العليا والمتوسط في المفوضية.
    Des crédits ont été alloués à la formation du personnel à l’utilisation des techniques de l’information et seront mis à disposition à mesure de la rénovation du matériel. UN وخصصت اعتمادات لتدريب الموظفين على استخدام تكنولوجيا المعلومات، وستوفر بصفة مستمرة مع تحديث المعدات.
    Cet aspect est inclus dans les cours de formation du personnel à tous les niveaux et est à l'ordre du jour des équipes mondiales et régionales de gestion. UN وقد أدمج الموضوع في الأنشطة الدورية لتوجيه وتدريب موظفي اليونيسيف على مختلف المستويات وفي جداول أعمال أفرقة الإدارة الإقليمية والعالمية.
    Un certain nombre de délégations ont par ailleurs salué la volonté du Fonds de renforcer l'appui à la formation du personnel à l'échelon des pays. UN وأثنى عدد من الوفود أيضا على جهود الصندوق الرامية إلى التركيز على دعم تدريب الموظفين على المستوى القطري وزيادة هذا الدعم.
    Un certain nombre de délégations ont par ailleurs salué la volonté du Fonds de renforcer l'appui à la formation du personnel à l'échelon des pays. UN وأثنى عدد من الوفود أيضا على جهود الصندوق الرامية إلى التركيز على دعم تدريب الموظفين على المستوى القطري وزيادة هذا الدعم.
    La formation du personnel à l'emploi du système Atlas a coûté 2,7 millions de dollars. Le montant total des coûts indirects n'était pas immédiatement disponible. UN وكبَّد تدريب الموظفين على استخدام نظام أطلس المنظمة مبلغ 2.7 مليون دولار؛ ولم يكن مجموع التكلفة غير المباشرة المتصلة بتنفيذ النظام متاحا بصورة مباشرة.
    - formation du personnel à la désinstitutionnalisation, l'intégration socio-économique et le soutien continu aux malades mentaux. UN - تدريب الموظفين على توفير الرعاية خارج المؤسسات والتكامل الاجتماعي والاقتصادي
    Au paragraphe 177, le Comité a recommandé que la formation du personnel à l'utilisation du système Atlas soit renforcée. UN 393 - وفي الفقرة 177، أوصى المجلس بتحسين تدريب الموظفين على نظام أطلس.
    Ce groupe appuie la formation du personnel à la gestion des projets, y compris la planification, l'exécution et l'évaluation et met au point des méthodes et des instruments pour faciliter la gestion des activités. UN وتوفر الوحدة الدعم في مجال تدريب الموظفين على إدارة المشاريع، بما في ذلك التخطيط والتنفيذ والتقييم، كما تضع منهجيات وأدوات لتسهيل إدارة أنشطة المشاريع.
    16. L'adoption des normes IPSAS nécessiterait également la formation du personnel à l'application des normes, au système de gestion financière et aux procédures de fonctionnement. UN 16- ويقتضي اعتماد هذه المعايير أيضا تدريب الموظفين على تطبيقها وعلى نظام الإدارة المالية والعمليات التجارية.
    En 2011, les activités se sont concentrées sur la formation du personnel à la conception des projets, d'autres initiatives devant être mises en chantier pour renforcer d'autres phases du cycle de gestion de projets du Centre. UN وفي عام 2011 ركزت الأنشطة على تدريب الموظفين على تصميم المشاريع، وتقديم مزيد من المبادرات التي يعتزم اتباعها لتعزيز مراحل أخرى في دورة إدارة مشاريع مركز التجارة الدولية.
    Le ministère de l'immigration et de la nationalité commencera la formation du personnel à ces politiques dans tous les centres de détention d'immigrants au premier trimestre de 2010 jusqu'au deuxième trimestre de 2010. UN 228 - وستبدأ وزارة الهجرة والمواطنة تنفيذ تدريب الموظفين على هذه السياسات في جميع أنحاء شبكة الاحتجاز في الربع الأول من عام 2010 حتى الربع الثاني من نفس العام.
    70. Le Groupe chargé de l'évaluation et de l'analyse de la politique générale est associé aussi aux études de gestion conduites au sein du HCR, comme celle des normes et des indicateurs appliqués aux activités du HCR en Europe occidentale, ainsi qu'à une évaluation indépendante des programmes du HCR concernant la formation du personnel à la gestion. UN 70- كذلك تشارك وحدة التقييم وتحليل السياسات في إجراء استعراضات إدارية داخل المفوضية، مثل المعايير والمؤشرات التي يجري تطبيقها على وجود المفوضية في أوروبا الغربية، فضلاً عن مشاركتها في إجراء تقييم مستقل لبرامج تعلّم إدارة العمليات على مستوى الإدارة العليا والمتوسط في المفوضية.
    Elles ont indiqué qu'une stratégie de formation du personnel à tous les niveaux et à l'échelle de l'organisation contribuerait grandement à la bonne mise en oeuvre du PFPA. UN وأشارت الوفود إلى أنه سيكون من المهم جدا اعتماد استراتيجية على نطاق الصندوق لتدريب الموظفين على جميع المستويات على التنفيذ الناجح للإطار التمويلي.
    Cet aspect est inclus dans les cours de formation du personnel à tous les niveaux et est à l'ordre du jour des équipes mondiales et régionales de gestion. UN وقد أدمج الموضوع في الأنشطة الدورية لتوجيه وتدريب موظفي اليونيسيف على مختلف المستويات وفي جداول أعمال أفرقة الإدارة الإقليمية والعالمية.
    Il convient de noter que les ressources ayant trait à la formation du personnel à Genève, activité qui relève administrativement de ce service, sont présentées séparément dans la partie D du présent chapitre. UN وجدير بالملاحظــة أن التقديرات المتعلقــة بتدريب الموظفين في جنيف، وهو، من الناحية اﻹدارية، جزء من هذه الدائرة، ترد منفصلة في الجزء دال من هذا الباب الفرعي.
    Cette assistance technique pourrait aller de la formation du personnel à la communication des connaissances spécialisées et des orientations nécessaires pour adopter ou réviser des outils juridiques appropriés applicables dans ce domaine. UN وقد تتراوح هذه المساعدة التقنية من تدريب الموظفين إلى توفير الخبرة المتخصصة والإرشادات الضرورية بشأن اعتماد أو مراجعة الأدوات القانونية الملائمة للاستخدام في هذا المجال.
    Comme le BSCI est compétent pour planifier et conduire de nombreux types différents d'évaluations, il convient qu'il continue de jouer un rôle essentiel dans la mise au point de méthodes d'évaluation normalisées et la formation du personnel à leur utilisation. UN ونظرا لأن المكتب لديه الخبرة في مجال التخطيط وإجراء أنواع مختلفة عديدة من التقييم، ينبغي أن يواصل الاضطلاع بدوره الرئيسي في وضع منهجية التقييم الموحدة وتدريب الموظفين على استخدامها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus