"formation du personnel dans" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب الموظفين في
        
    • وتدريب الموظفين في
        
    Nous devons renforcer la formation du personnel dans toutes les régions. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    La formation du personnel dans ce domaine a été intensifiée et des projets pilotes de terrain ont été lancés. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    La formation du personnel dans ce domaine est en cours. UN ويجري حالياً تدريب الموظفين في هذا المجال.
    Nous devons renforcer la formation du personnel dans toutes les régions. UN كما يجب أن نوسع ونعزز أنشطة تدريب الموظفين في جميع المناطق.
    Plusieurs programmes de reconstruction à base communautaire sont en cours, notamment la reconstruction d'installations choisies par les autorités locales, l'achat de matériel et la formation du personnel dans quatre centres en Republika Srpska. UN ويجري حاليا تنفيذ العديد من برامج التأهيل القائمة على المجتمع المحلي، بما في ذلك تأهيل مرافق اختارتها السلطات المحلية وشراء المعدات وتدريب الموظفين في أربعة مراكز في جمهورية صربسكا.
    La formation du personnel dans ce domaine a été intensifiée et des projets pilotes de terrain ont été lancés. UN وقد جرى تكثيف تدريب الموظفين في هذا المجال وأُطلقت مشاريع تجريبية في الميدان.
    En outre, une évaluation des besoins sera entreprise qui portera sur les activités de formation du personnel dans l'avenir. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سوف يتم الاضطلاع بتقييم للاحتياجات فيما يتعلق بأنشطة تدريب الموظفين في المستقبل.
    La formation du personnel dans ce domaine est en cours. UN ويتواصل تدريب الموظفين في هذا الميدان.
    La Zambie a indiqué que la formation du personnel dans le domaine du renseignement, des enquêtes et des poursuites, y compris en matière de contrôle des précurseurs, était assurée par la Commission de lutte contre les drogues. UN وذكرت زامبيا أن تدريب الموظفين في مجال الاستخبارات والتحريات والملاحقات القضائية بما في ذلك مراقبة السلائف الكيميائية يجري على قدم وساق مع اللجنة المسؤولة عن إنفاذ قوانين المخدرات.
    Le PNUCID est membre du Comité de gestion du programme de formation du personnel dans le domaine de la réduction de la demande, et participe au financement du programme de formation épidémiologique organisé dans six pays d'Europe centrale et orientale. UN وبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات هو عضو في اللجنة الإدارية لبرنامج تدريب الموظفين في مجال الحد من الطلب، ويقدم تمويلا جزئيا للبرنامج التدريبي فيما يتعلق بمكافحة انتشار المخدرات لستة من بلدان أوروبا الشرقية والوسطى.
    90. La majeure partie du budget (76 %) sera consacrée à la formation du personnel dans les bureaux de pays. UN ٩٠ - وسوف يوجه القسط الرئيسي من الميزانية )٧٦ في المائة( إلى تدريب الموظفين في المكاتب القطرية.
    La formation du personnel dans les domaines des évaluations d'impact sur le plan social, de l'analyse des parties prenantes, de l'évaluation de la participation et des méthodes participatives contribue à une meilleure compréhension de la notion de consentement préalable et éclairé, selon l'acception large qui en a été donnée plus haut. UN 47 - ويسهم تدريب الموظفين في ميادين تقييم الأثر الاجتماعي، والتحليل المتعلق بأصحاب المصلحة، والتقييم التشاركي، والأساليب التشاركية، في زيادة فهم المبدأ في الإطار العام المجمل أعلاه.
    Elle estime que la formation du personnel dans le domaine du handicap est d'une importance capitale et accepte donc que la section H figure dans le projet. Celui-ci introduit à son avis des composantes importantes de la formation du personnel, telles que la prise de conscience de la violence qui s'exerce à l'encontre des handicapés, des obstacles d'ordre psychologique dont ils souffrent et de la méconnaissance de leurs conditions de vie. UN ويرى الاتحاد أن تدريب الموظفين في ميدان العجز يكتسب أهمية حاسمة ومن ثم فإنه يوافق على إدراج الفرع حاء في الملحق المقترح، ويرى الاتحاد أن الملحق المقترح يعرض جوانب هامة من تدريب الموظفين، من قبيل الوعي والمعرفة بما يرتكب من عنف بحق الأشخاص الذين يعانون من حالات عجز، والحواجز القائمة على المواقف والمعرفة بظروف المعيشة الأساسية للأشخاص الذين يعانون من حالات عجز.
    20. Suite à la formation du personnel dans l'ensemble des opérations du Siège et du terrain, la méthodologie de gestion basée sur les résultats et la fonctionnalité de Focus ont été intégrées dans la préparation des plans d'exécution prioritaires pour 2010. UN 20- وبعد تدريب الموظفين في كافة العمليات في الميدان وفي المقر، تم إدماج منهجية الإدارة القائمة على النتائج والأداء الوظيفي لبرنامج فوكاس (Focus)في عملية إعداد خطط التنفيذ المحدد أولوياتها لعام 2010.
    La Mission a conseillé l'Office des forêts sur les meilleures pratiques en matière de formation du personnel dans le cadre des programmes financés par les donateurs, dont l'Union européenne (accords de partenariat volontaires) et l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) (Mécanisme pour les programmes forestiers nationaux). UN أسديت المشورة إلى هيئة تنمية الغابات بشأن أفضل ممارسات تدريب الموظفين في إطار البرامج الممولة من مانحين مثل الاتحاد الأوروبي (برنامج اتفاق الشراكات الطوعية) ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (مرفق برامج الحراجة الوطنية)
    Cette politique inclut l'établissement de services techniques dans les ministères et la formation du personnel dans les institutions publiques. UN ويشمل ذلك دعم إنشاء وحدات تقنية في الوزارات وتدريب الموظفين في المؤسسات العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus