"formation spéciale" - Traduction Français en Arabe

    • تدريب خاص
        
    • تدريبية خاصة
        
    • التدريب الخاص
        
    • تعليم خاص
        
    • تدريب متخصص
        
    • تدريب محدد
        
    • لتدريب خاص
        
    • تلقوا تدريبا خاصا
        
    • برامج تدريب خاصة
        
    Afin de mieux répondre aux besoins spécifiques de ces détenus, les fonctionnaires de la CSD reçoivent une formation spéciale. UN ولإيلاء مزيد من الاهتمام للاحتياجات الخاصة للسجناء ذوي الإعاقة، يجري ترتيب تدريب خاص لموظفي الإدارة.
    Les experts à disposition devraient bénéficier d'une formation spéciale. UN ويجب توفير تدريب خاص للخبراء الذين سيتولون هذه المهمة.
    Une formation spéciale devrait être donnée aux travailleurs sociaux, compte tenu de l'importance de cette catégorie de personnel. UN وينبغي توفير تدريب خاص للمشرفين الاجتماعيين إدراكا ﻷهمية هذه المهنة.
    formation spéciale organisée par le Siège UN دورة تدريبية خاصة ينظمها مقر الأمم المتحدة
    Une formation spéciale aux droits de la personne est dispensée aux officiers de police, aux juges et aux avocats. UN ويتم توفير التدريب الخاص على حقوق الإنسان لموظفي الشرطة، والقضاة، والمحامين.
    De plus, 1 360 élèves en difficulté ont été intégrés dans le programme ordinaire d'enseignement de l'Office durant la période étudiée grâce à une formation spéciale dispensée par 45 centres pour élèves " à problèmes " . UN وخلال الفترة المستعرضة، تم دمج ٣٦٠ ١ طفلا بطيء التعلم في برنامج التعليم النظامي لدى الوكالة، كما تم توفير تعليم خاص من خلال ٤٥ مركزا لبطيئي التعلم.
    Les administrateurs ont suivi une formation spéciale à l'utilisation des nouveaux logiciels de gestion des données climatologiques. UN وقُدِّم للمديرين تدريب متخصص في مجال برامجيات نظام إدارة بيانات المناخ.
    Quelques entités ont indiqué qu'elles n'offraient pas de formation spéciale aux cadres, mais d'autres ont fait état de progrès dans ce domaine. UN وفي حين ذكر بضعة كيانات أنه لا يوجد لديها تدريب محدد للمديرين، أفادت كيانات أخرى بأنها تحرز تقدما في ذلك المجال.
    :: Une formation spéciale à l'intention des cadres, des dirigeants et des professionnels spécialisés dans le domaine de la protection des enfants; UN تدريب خاص لبعض الكوادر والقيادات والأخصائيين في مجال حماية الطفولة؛
    De plus, les fonctionnaires de police reçoivent désormais une formation spéciale axée sur le problème de la violence familiale. UN إضافة إلى ذلك، استُخدِم تدريب خاص يركِّز بالتحديد على مسألة العنف العائلي.
    Une formation spéciale a aussi été organisée à l'intention des membres de la Police des Nations Unies pour favoriser l'application des instructions permanentes d'opération sur les agressions sexuelles et la violence au foyer. UN كما نُظم تدريب خاص لدعم إجراءات التشغيل الموحدة بشأن الاعتداء الجنسي والعنف العائلي لضباط شرطة الأمم المتحدة.
    Une formation spéciale a été organisée à l'intention des mères sur les questions relatives à la réadaptation de leurs enfants. UN ونُظم تدريب خاص للأمهات بشأن المسائل المتصلة بتأهيل أطفالهن.
    En outre, les membres des forces de police doivent suivre une formation spéciale en matière de droits de l'homme. UN ذلك بالإضافة إلى أنه يجب على رجال قوات الشرطة أن يحصلوا على تدريب خاص في ميدان حقوق الإنسان.
    Les ministères ont déjà nommé des coordonnateurs et le Bureau pour l'égalité des chances préparera une formation spéciale à leur intention. UN وسبق للوزارات أن قامت بتعيين منسقين وسيقوم مكتب تكافؤ الفرص بإعداد تدريب خاص من أجلهم.
    Par ailleurs, les avocats, policiers, enseignants, travailleurs sociaux et médecins recevront une formation spéciale. UN وسوف يتاح أيضا تدريب خاص للمحامين وضباط الشرطة والمعلمين والعمال الاجتماعيين والأطباء.
    La majorité des plaintes étant déposées par des femmes, une formation spéciale est prévue pour les femmes officiers de police qui sont la plupart du temps chargées de ces dossiers. UN ولما كان معظم الشكاوي يقدَّم من النساء، يجري التأكيد على تدريب خاص يقدم لضابطات الشرطة اللاتي يحال إليهن معظم القضايا.
    Les participantes ont par ailleurs reçu une formation spéciale aux questions les concernant, de façon à ce que leurs problèmes puissent être connus et compris par tous. UN وحصلت المشاركات أيضا على تدريب خاص بشأن القضايا ذات الصلة مع التأكد من تحقيق فهم متبادل للمشاكل وتيسير فهم أفضل من الجانبين.
    Le Centre pour les droits de l'homme offre à cet égard des cours et des informations et assure une formation spéciale. UN وفي هذا الصدد، يوفر مركز حقوق الانسان دورات ومعلومات ومواد تدريبية خاصة.
    Tous les policiers suivaient une formation spéciale aux questions relatives aux droits de l'homme. UN لذلك، طورت برامج تدريبية خاصة بشأن قضايا حقوق الإنسان لأفرد الشرطة كافة.
    Un certain nombre de policiers ont continué de recevoir une formation spéciale à la protection des personnalités et à la gestion. UN واستمر التدريب الخاص لضباط مختارين على حماية كبار الشخصيات وعلى مهارات الإدارة.
    La formation militaire de base doit rester l'affaire des pays, mais les Nations Unies, ou les États Membres avec l'aide des Nations Unies, devraient assurer une formation spéciale au maintien de la paix. UN ورغم أن التدريب العسكري اﻷساسي ينبغي القيام به على الصعيد الوطني، فإن التدريب الخاص على حفظ السلام ينبغي أن تقوم به اﻷمم المتحدة أو الدول اﻷعضاء بمساعدة من اﻷمم المتحدة.
    En outre, 1 388 élèves lents, ayant des difficultés d'apprentissage et ayant besoin de cours de rattrapage ont été intégrés dans le programme ordinaire d'enseignement de l'Office, et ce, grâce à une formation spéciale. UN وفضلا عن ذلك، استوعب برنامج التعليم النظامي للوكالة ٣٨٨ ١ تلميذا من بطيئي التعلم وذوي الصعوبات التعلمية والمحتاجين إلى رعاية علاجية بتوفير تعليم خاص لهم.
    Un groupe d'examen des demandes et un bureau de conseil aux missions pour la passation de marchés sur le terrain ont été créés et une formation spéciale pour les responsables de la passation des marchés a été mise au point. UN وذكر أنه تم إنشاء فريق لاستعراض الاحتياجات كما تم إنشاء مكتب خاص لتقديم المشورة للبعثات فيما يتعلق بالشراء الميداني، كما تم إعداد تدريب متخصص للموظفين المسؤولين عن عمليات الشراء.
    Une formation spéciale a été dispensée par le Groupe d'action financière des Caraïbes et la Gendarmerie royale du Canada. UN وتم توفير تدريب محدد في هذا المجال من قِبل فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية في منطقة البحر الكاريبي وشرطة الخيالة الكندية.
    :: Une formation spéciale à la détection des matières sensibles est dispensée aux agents des douanes et d'autres organismes chargés de l'application des lois. UN :: يخضع موظفو الجمارك وغيرهم من موظفي إنفاذ القوانين لتدريب خاص يمكِّنهم من كشف المواد الحساسة.
    Comme l'indique ce rapport, aucun policier n'a reçu de formation spéciale portant sur le traitement des cas de violence au sein de la famille. UN وكما ذُكر في ذلك التقرير، لا يتوفر ضباط الشرطة الذين تلقوا تدريبا خاصا في التعامل مع حالات العنف العائلي.
    De nombreux programmes de formation spéciale existent pour développer la capacité de prévention des responsables de l'application des lois et de la répression. UN 27 - وهناك برامج تدريب خاصة لبناء قدرات مسؤولي إنفاذالقانون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus