Je voudrais également remercier les présidents des formations pays pour le dévouement dont ils ont fait preuve et le travail qu'ils ont réalisé. | UN | كما نودّ أن نشكر رؤساء التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد على حدة على أعمالهم المتفانية. |
Le travail effectué dans le cadre des formations pays donne à cet égard de bons résultats. | UN | والعمل في التشكيلات القطرية المخصصة لبلدان بعينها بُعد إيجابي. |
Nous envisageons de resserrer le lien entre le Comité d'organisation et les formations pays, tout en autorisant une certaine souplesse. | UN | ونحن نتصور علاقة أكثر صلابة بين اللجنة التنظيمية وبين التشكيلات القطرية المحددة فيما تسمح بوجود المرونة اللازمة. |
La première était de savoir si les présidents de formations pays de la Commission de consolidation de la paix devraient être autorisés à s'exprimer dans le cadre des consultations. | UN | وتتعلق المسألة الأولى بما إذا كان ينبغي السماح لرؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام بالتكلم أثناء المشاورات. |
Ces discussions et activités avaient pour objectif d'appuyer les travaux des formations pays. | UN | وكان الغرض من تلك المناقشات والأنشطة هو دعم العمل الذي تقوم به التشكيلات القطرية. |
La Commission continuera à compter sur le Bureau d'appui à la consolidation de la paix pour fournir un soutien de qualité aux formations pays. | UN | وفي هذا الصدد، ستواصل اللجنة التعويل على مكتب دعم بناء السلام لتقديم دعم رفيع المستوى إلى التشكيلات القطرية. |
En tant que nouveau venu dans cette instance, nous continuons d'avoir des interrogations quant aux critères de sélection déterminant les formations pays. | UN | ولأننا وافدون جدد على تلك الهيئة، فإنه لا تزال تساورنا شكوك مستمرة تتعلق بمعايير اختيار التشكيلات القطرية. |
Le modèle des formations pays s'est révélé un moyen efficace de collaborer avec les pays qui se relèvent d'un conflit. | UN | وقد أثبت نموذج التشكيلات القطرية أنه وسيلة فعالة للعمل مع البلدان التي تتعافى من الصراع. |
La Croatie se félicite également des nouvelles améliorations apportées en matière de communication et d'apprentissage mutuel entre les diverses formations pays. | UN | ترحب كرواتيا بمزيد من التحسينات في مجال الاتصال والتعلم المتبادل بين مختلف التشكيلات القطرية المخصصة. |
Nous saluons le dévouement et l'enthousiasme avec lesquels les présidents des formations pays s'acquittent de leurs fonctions. | UN | ونثني على التفاني والالتزام اللذين يبديهما رؤساء التشكيلات القطرية المخصصة في أدائهم لواجباتهم. |
Nous notons avec satisfaction que le Président du Conseil de sécurité a continué d'inviter les Présidents des formations pays à présenter des exposés au Conseil. | UN | إنه لأمر جيد أن نلاحظ أن رئيس مجلس الأمن يواصل توجيه دعوات إلى رؤساء التشكيلات القطرية لتقديم إحاطات إعلامية للمجلس. |
Nous remercions également les présidents des cinq formations pays. | UN | كما نعرب عن امتناننا لرؤساء التشكيلات القطرية المخصصة الخمس. |
:: Il faut clarifier les rôles et responsabilités des présidents et des membres des formations pays, en précisant notamment leur mandat; | UN | :: هناك حاجة لإضفاء المزيد من الوضوح على أدوار ومسؤوليات رؤساء التشكيلات القطرية وعضويتها، بسبل منها تحديد الصلاحيات؛ |
Ils sont également convenus que le Conseil entretiendrait des rapports plus étroits avec le Président de la Commission de consolidation de la paix et les présidents des formations pays de la Commission. | UN | ووافقوا أيضا على تحسين صلة مجلس الأمن برئيس لجنة بناء السلام ورؤساء التشكيلات القطرية المحددة للجنة. |
À cet égard, elle encouragera les formations pays à apprendre les unes des autres. | UN | وفي هذا الصدد، ستولي اللجنة الأولوية لتيسير التعلّم المتبادل بين التشكيلات القطرية. |
En tant que donateur principal dans les cinq pays inscrits à l'ordre du jour de la Commission de consolidation de la paix, l'Union européenne coopère intensément dans le cadre des formations pays et au sein du Comité d'organisation de la Commission. | UN | وبصفته المانح الأكبر بين البلدان الخمسة في جدول أعمال لجنة بناء السلام، فإنه تعاون بكثافة في إطار التشكيلات القطرية المخصَّصة لكل بلد بعينه واللجنة التنظيمية التابعة للجنة بناء السلام. |
:: Renforcer la fonction de mobilisation de ressources des formations pays | UN | :: تدعيم مهام تعبئة الموارد التي تقوم بها الكيانات القطرية |
À cet égard, nous pensons qu'il serait utile que le Conseil de sécurité s'intéresse à toutes les formations pays de la Commission de consolidation de la paix et continue d'envisager les formats les plus novateurs et les mieux adaptés à de tels échanges. | UN | وفي هذا الصدد، نرى جدوى توسيع نطاق انخراط مجلس الأمن ليشمل جميع التشكيلات القطرية التابعة للجنة بناء السلام، ومواصلة استكشاف الأشكال الأكثر ملاءمة وإبداعا لهذا التفاعل. |
:: Établir des rapports plus solides entre le Comité d'organisation et les formations pays | UN | :: تطوير علاقة أكثر رسوخاً بين اللجنة التنظيمية والكيانات المحددة قطرياً |
:: Les Présidents passés et présents du Comité d'organisation et des formations pays | UN | :: الرؤساء السابقون والحاليون للجنة التنفيذية والتشكيلات القطرية المحدَّدة |
L'emploi des jeunes est un autre sujet de préoccupation et un domaine où les formations pays de la Commission de consolidation de la paix s'efforcent de parvenir à des résultats tangibles. | UN | وتوظيف الشباب يمثل شاغلا آخر ومجالا حيث تسعى تشكيلات لجنة بناء السلام جاهدة إلى تحقيق نتائج ملموسة. |
À cet égard, le Canada invite les intéressés à présenter des propositions visant à utiliser plus efficacement les ressources nationales accessibles parmi tous les membres des formations pays. | UN | وفي هذا الخصوص، ترحب كندا باقتراحات الاستفادة بفعالية أكبر من الموارد الوطنية المتاحة في إطار العضوية الكاملة للتشكيلات القطرية الخاصة ببلدان بعينها. |