"formations sur" - Traduction Français en Arabe

    • التدريب على
        
    • التدريب بشأن
        
    • تدريبية بشأن
        
    • الدورات التدريبية على
        
    • تدريب بشأن
        
    • تدريب على
        
    • تدريبا على
        
    • تدريبية تتعلق
        
    • تدريبية حول
        
    • بالتدريب على
        
    • بالدورات التدريبية المكرسة
        
    • التدريب في المجالات المتعلقة
        
    • التدريب فيما
        
    • تدريب تتناول
        
    • تدريباً للتوعية
        
    La première mesure assure des formations sur le développement des compétences et soutient les mécanismes de micro-épargne et de microcrédit. UN ويهتم التدبير الخاص بتمكين المرأة بتوفير التدريب على تنمية المهارات ودعم خطط الادخار والائتمان الصغيرة.
    Un certain nombre de ces organisations dispensent des formations sur les questions sexospécifiques. UN وقام عدد من هذه التنظيمات بتوفير التدريب على المسائل المتصلة بالجنسانية.
    Offrir des formations sur les liens entre le commerce et l'environnement, comportant l'acquisition des qualités de négociateur. UN توفير التدريب بشأن الروابط بين التجارة والبيئة، بما في ذلك مهارات التفاوض المطلوبة.
    La police suit régulièrement des formations sur les droits des citoyens qui sont garantis par la législation jamaïcaine. UN ويخضع أفراد الشرطة بانتظام لدورات تدريبية بشأن حقوق المواطنين المكفولة لهم بموجب تشريع جامايكا.
    Il devrait notamment proposer des formations sur les concepts, mécanismes, outils et pratiques de gestion des connaissances. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التدريب على مفاهيم إدارة المعارف وآلياتها وأدواتها وممارساتها.
    Elle veillera également à ce que les formations sur les normes de conduite des Nations Unies comportent un volet consacré à l'exploitation et à la violence sexuelles. UN ويتكفل الفريق أيضا بأن يتضمن التدريب على معايير السلوك في الأمم المتحدة مواد محددة عن الاستغلال والاعتداء الجنسيين.
    Les femmes devraient avoir accès à des formations sur la méthode sympto-thermique de planification familiale. UN وينبغي أن توفر للمرأة إمكانية الحصول على التدريب على طريقة تنظيم الأسرة القائمة على مراقبة الأعراض ودرجة حرارة الجسم.
    Il devrait notamment proposer des formations sur les concepts, mécanismes, outils et pratiques de gestion des connaissances. UN وينبغي أن يتضمن ذلك التدريب على مفاهيم إدارة المعارف وآلياتها وأدواتها وممارساتها.
    L'UNESCO a établi un partenariat avec le Barefoot College pour dispenser des formations sur l'énergie solaire qui visent à l'autonomisation des femmes dans les communautés rurales d'Afrique. UN وعملت اليونسكو بالشراكة مع كلية بيرفوت من أجل توفير التدريب على الطاقة الشمسية الذي يستهدف تمكين المرأة في المجتمعات المحلية الريفية في أفريقيا.
    De nouveaux manuels ont été élaborés à l'usage des juristes et des agents de la police du Somaliland, et des formations sur la législation, les procédures et les méthodes d'enquête ont été dispensées aux instructeurs de la police et aux élèves policiers. UN ووُضعت كتيِّبات وأدلَّة جديدة للممارسين القانونيين والشرطة في صوماليلاند، وقُدِّم التدريب على القانون والإجراءات وممارسات التحقيق إلى مدرِّبين وطلاب من الشرطة.
    Offrir des formations sur le concept de zones protégées. UN توفير التدريب بشأن مفهوم المناطق المحمية.
    Des formations sur les questions liées aux changements climatiques ont été organisées au niveau local, ainsi que pour les hauts fonctionnaires gouvernementaux. UN ويجري تقديم التدريب بشأن المسائل المتعلقة بتغير المناخ على مستوى القاعدة الشعبية وكذلك على مستوى كبار المسؤولين الحكوميين.
    Le GHGMI dispensait des formations sur les inventaires et la comptabilité des GES, fournissait à des experts la possibilité de former des réseaux et délivrait des certificats professionnels dans le domaine de la vérification et de la comptabilisation des GES. UN ويُركز المعهد على توفير التدريب بشأن قوائم جرد غازات الدفيئة وحساب هذه الغازات، وإتاحة فُرص إقامة الشبكات للخبراء، وإصدار الشهادات المهنية في ميدان التحقق من غازات الدفيئة وتقديرها كمياً.
    L'organisation des formations sur la pédagogie intégrant le genre PIG) à l'attention des élèves finalistes de l'Ecole Normale des Instituteurs en 2011. UN تنظيم دورات تدريبية بشأن التربية تشمل نوع الجنس لفائدة تلاميذ السنة الأخيرة في مدرسة المعلمين في عام 2011.
    Les formations sur la Convention au bénéfice des femmes et des hommes; UN تنظيم دورات تدريبية بشأن الاتفاقية لفائدة النساء والرجال؛
    L'État partie devrait par ailleurs évaluer l'efficacité et l'impact de ces formations sur le respect et la mise en œuvre des dispositions de la Convention. Collecte des données UN ومن جهة أخرى، ينبغي للدولة الطرف أن تقيّم فعالية وأثر هذه الدورات التدريبية على احترام وتنفيذ أحكام الاتفاقية.
    Des formations sur le microcrédit avaient été données à plusieurs femmes responsables d'associations et de regroupements. UN وقُدم إلى نساء كثيرات مسؤولات عن جمعيات وجماعات تدريب بشأن القروض بالغة الصغر.
    En outre, des formations sur le traitement des détenus sont dispensées au personnel, en coopération avec les Pays-Bas. UN وعلاوة على ذلك فإن العاملين يحصلون على تدريب على معاملة المحتجزين، وذلك بالتعاون مع هولندا.
    StAR dispense des formations sur le recouvrement d'avoirs et une assistance préparatoire aux États dans le domaine de l'entraide judiciaire. UN وتوفِّر المبادرة الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة تدريبا على استرداد الموجودات ومساعدة تحضيرية للدول في مجال المساعدة القانونية المتبادلة.
    La composante formation du programme était essentiellement utilisée pour organiser et dispenser des formations sur les grands problèmes économiques internationaux afin de contribuer à la mise en œuvre du paragraphe 166 du Plan d'action issu de la dixième session de la Conférence. UN واستُخدم عنصر التدريب في البرنامج بصورة رئيسية لتنظيم وتنفيذ دورات تدريبية تتعلق بالقضايا الاقتصادية الدولية الرئيسية والتي تجرى دعماً لتنفيذ الفقرة ١٦٦ من خطة العمل التي اعتمدتها الأونكتاد العاشر.
    L'organisation a donné des formations sur la prévention de la traite des enfants au Canada, au Congo et au Pérou. UN نظمت المنظمة دورات تدريبية حول منع الاتجار بالأطفال في بيرو وكندا والكونغو.
    Quelques ONG organisent des formations sur des moyens d'arrêter de fumer et des séances d'information sur les risques encourus liés au tabagisme. UN كما تقوم عدة جمعيات أهلية بالتدريب على تقنيات وقف التدخين، والتثقيف على مخاطره.
    Elle tient également un répertoire de formations sur les normes IPSAS avec une sélection d'outils didactiques et un cours en espagnol et en français. UN ويحتفظ المشروع أيضا بمستودع للبيانات المتعلقة بالدورات التدريبية المكرسة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بما في ذلك مجموعة مختارة من أدوات التدريب ودورة باللغتين الإسبانية والفرنسية.
    Le premier projet vise à soutenir l'accès des femmes d'agriculteurs fulbes des zones rurales à des formations sur des questions de durabilité dans leurs contextes locaux. UN ويهدف المشروع الأول إلى دعم حصول زوجات مزارعي قبيلة الفولبي في المناطق الريفية على التدريب في المجالات المتعلقة بقضايا الاستدامة في سياق ثقافاتهن المحلية.
    Nous avons organisé des formations sur la sécurité aux frontières et favorisé le renforcement des capacités dans ce domaine dans 20 pays dans le cadre du programme d'interdiction des terroristes. UN ووفرنا التدريب فيما يتعلق بأمن الحدود وبناء القدرة في 20 بلدا ضمن برنامج اعتراض الإرهاب.
    Des formations sur tous les sujets abordés dans les présentes observations finales devraient être organisées à l'intention de tous les agents de l'État, y compris la police, les magistrats et avocats, ainsi que pour les chefs traditionnels et la population en général. UN ويتعين عليها عقد دورات تدريب تتناول كافة المواضيع التي تشتمل عليها هذه الملاحظات الختامية يشترك فيها جميع موظفي الدولة، بمن فيهم رجال الشرطة والقضاة، فضلا عن الزعماء التقليديين وعامة الجمهور.
    Les organismes des Nations Unies souscrivent à la recommandation 8 et demandent aux chefs de secrétariat d'organiser des formations sur les fraudes et leur prévention à l'intention des membres du personnel qui travaillent auprès de partenaires d'exécution. UN 13 - تؤيد الكيانات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة التوصية 8، التي تدعو الرؤساء التنفيذيين إلى أن يوفروا للموظفين الذين يعملون مع شركاء التنفيذ تدريباً للتوعية بالغش ومنعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus