"forme d'additif" - Traduction Français en Arabe

    • شكل إضافة
        
    • بوصفه إضافة
        
    • في إضافة
        
    • بوصفها إضافة
        
    • صورة إضافة
        
    Des annotations concernant cette partie de la session pourront être publiées sous forme d'additif au présent document. UN ويمكن أن تصدر شروح أخرى للجزء الثاني من الدورة في شكل إضافة لهذه الوثيقة.
    De l’avis du Gouvernement canadien, le fait d'inclure la réponse de l'État sous forme d'additif au rapport, publié à une date ultérieure, ne respecte pas l'équité procédurale. UN وترى حكومة كندا أن إدراج رد الحكومة في شكل إضافة للتقرير، تصدر في تاريخ لاحق، يعتبر مخالفاً للأصول الإجرائية.
    27. Une estimation préliminaire du coût des propositions contenues dans le présent rapport sera prochainement publiée sous forme d'additif. UN ٢٧ - ستعمم قريبا التقديرات اﻷولية لتكاليف المقترحات الواردة في هذا التقرير، في شكل إضافة.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. UN ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. UN ويُقدم كل سنة تقرير اللجنة التنفيذية بشأن الدورة إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    Si d'autres réponses sont reçues ultérieurement, elles seront publiées sous forme d'additif au présent rapport. UN وستصدر أية ردود ترد فيما بعد في إضافة للتقرير الحالي.
    Toute autre réponse reçue ultérieurement sera publiée sous forme d'additif au présent rapport. UN وسوف تصدر أي ردود أخرى ترد لاحقا في إضافة لهذا التقرير.
    Les réponses qui parviendront ultérieurement au Secrétariat paraîtront sous forme d'additif au présent document. II. RÉPONSES REÇUES DES ÉTATS MEMBRES UN أما الردود الواردة في وقت لاحق على ذلك التاريخ، فسوف تظهر بوصفها إضافة لهذه الوثيقة.
    Les communications reçues après le 1er août 2000 seront disponibles à la treizième session sous forme d'additif à ce document. UN وستتاح المقترحات التي ترد بعد 1 آب/أغسطس 2000، إن وردت، خلال الدورة الثالثة عشرة في شكل إضافة لهذه الوثيقة.
    et réunions pour 2004-2005 Le projet de calendrier des conférences et réunions pour 2004-2005 sera publié sous forme d'additif au présent rapport. UN 2 - سيصدر مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات للفترة 2004-2005 في شكل إضافة لهذا التقرير.
    Un résumé de ces débats et une analyse plus détaillée de l'utilisation du Fonds central d'intervention seront diffusés sous forme d'additif au présent rapport afin que l'Assemblée générale en prenne connaissance à sa soixante et unième session. UN وسيتاح موجز لهذه المناقشات وتحليل أكثر تفصيلا لاستخدام الصندوق على شكل إضافة لهذا التقرير لتنظر فيه الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين.
    Le rapport des coprésidents sera mis à la disposition de l'Assemblée générale à sa soixante et unième session, sous forme d'additif au rapport du Secrétaire général sur les océans et le droit de la mer. UN 7 - سيقدم تقرير الرئيسين المشاركين إلى الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، في شكل إضافة إلى تقرير الأمين العام عن المحيطات وقانون البحار.
    On trouvera à la section II du présent rapport les réponses reçues des gouvernements à la fin de juin 2002. Toute autre réponse reçue ultérieurement sera publiée sous forme d'additif. UN وتظهر الردود التي وردت من الحكومات حتى آخر حزيران/يونيه 2002 فـي الفرع الثاني من هذا التقرير، وستصدر أي ردود أخرى في شكل إضافة للتقرير.
    1 Le curriculum vitae, qui n'a pas encore été communiqué au Secrétariat, sera publié sous forme d'additif au présent document. UN (1) لم تتلق الأمانة بعد السيرة الذاتية للمرشح؛ وسوف تصدر السيرة في شكل إضافة إلى هذه الوثيقة.
    Le présent rapport, qui a été établi sous forme d'additif au rapport principal, dresse, à l'intention de l'Assemblée générale, un état des principaux faits nouveaux enregistrés dans les domaines des océans et du droit de la mer depuis l'établissement du rapport principal, en mars 2003, et donne aussi des informations qui n'ont pu figurer dans le rapport principal faute de place. UN 3 - وأُعد هذا التقرير في شكل إضافة للتقرير الرئيسي بهدف تزويد الجمعية العامة بمعلومات مستكملة عن أهم التطورات التي حدثت في ميدان المحيطات وقانون البحار منذ إعداد التقرير السنوي الرئيسي في آذار/مارس 2003، وتزويدها بمعلومات عن التطورات غير المدرجة في التقرير الرئيسي بسبب قيود عدد الصفحات.
    En outre, les États Membres désirant inclure leurs déclarations, réserves et explications de position dans le rapport du Groupe de travail ouvert de la compilation à paraître sous forme d'additif au rapport (A/68/970/Add.1) devront fournir leurs contributions par écrit au secrétariat de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك، فإن الدول الأعضاء الراغبة في إدراج بياناتها وتحفظاتها وتفسير مواقفها من تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية في المصنف المعد لذلك الذي سيصدر في شكل إضافة للتقرير (A/68/970/Add.1)، تُحاط علما بأنه ينبغي أن تقدم مساهماتها خطيا إلى أمانة الجمعية العامة.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut-Commissaire. UN ويُقدم التقرير عن دورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة في كل عام بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    Si d'autres réponses sont reçues ultérieurement, elles seront publiées sous forme d'additif au présent rapport. UN وسوف يصدر ما يرد لاحقا من ردود بوصفه إضافة لهذا التقرير.
    Son rapport sur les travaux de sa session est soumis chaque année à l'Assemblée générale sous forme d'additif au rapport annuel du Haut Commissaire. UN ويُقدم كل سنة التقرير المتعلق بدورة اللجنة التنفيذية إلى الجمعية العامة بوصفه إضافة للتقرير السنوي للمفوض السامي.
    Des annotations concernant cette partie de la session pourront être publiées sous forme d'additif au présent document. Il sera établi un rapport distinct pour chacune des parties de la session. UN ويمكن إصدار شروح إضافية للجزء الثاني من الدورة في إضافة إلى هذه الوثيقة، وسيُعد تقرير منفصل عن كل من جزأي الدورة.
    Toute nouvelle demande d'admission fera l'objet d'une note publiée sous forme d'additif au présent document. UN وسترد الشروح المتعلقة بأي طلبات أخرى في إضافة لهذه الوثيقة.
    Toute nouvelle demande fera l'objet d'une note publiée sous forme d'additif au présent document. UN وستنعكس أي طلبات جديدة في إضافة لهذه الوثيقة.
    [Ce document paraîtra séparément sous forme d'additif.] UN ]سيتم نشرها على نحو منفصل بوصفها إضافة.[ ــ ــ ــ ــ ــ
    Le Président a proposé, étant donné que le rapport du Comité de l’information (A/54/21) avait déjà été communiqué à l’Assemblée générale, que le rapport de la reprise de la session soit publié sous forme d’additif. UN ٦ - وقال الرئيس، على سبيل الاقتراح، بأنه لما كان تقرير لجنة اﻹعلام (A/54/21) قد أحيل فعلا إلى الجمعية العامة فسيكون تقرير الدورة المستأنفة في صورة إضافة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus