"forme qui" - Traduction Français en Arabe

    • الشكل الذي
        
    • الشكلية التي
        
    Ils étaient des maîtres de la géométrie, mais la forme qui les obsédait était le triangle. Open Subtitles ،كانوا سادة الهندسة لكن الشكل الذي كانوا مهتمين به هو المثلث
    La forme qui contient toutes les autres formes. Open Subtitles الشكل الذي يوافق كل الأشكال الأخرى من داخله
    19. La fonction que doit jouer le règlement des différends dépend de la forme qui sera en définitive donnée au projet d'articles. UN ١٩ - ومضى يقول إن دور تسوية المنازعات يتوقف على الشكل الذي سوف تتخذه في النهاية مشاريع المواد.
    Ce dernier ayant indiqué son assentiment, le Président invite le Comité à adopter le paragraphe 20 avec les modifications de forme qui ont été apportées. UN وحيث أعرب هذا اﻷخير عن موافقته، فقد دعا الرئيس اللجنة إلى اعتماد الفقرة ٠٢ مع التعديلات الشكلية التي أدخلت عليها.
    10. Le paragraphe 7, tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui pourront être apportées par le secrétariat, est adopté. UN 10- اعتمدت الفقرة 7 بالصيغة التي عدلت بها شفهيا ورهنا بالتعديلات الشكلية التي يمكن أن تدخلها الأمانة عليها.
    49. L'ensemble du projet de rapport annuel du Comité, tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est adopté. UN 49- اعتمد مجمل مشروع التقرير السنوي للجنة، بصيغته المعدلة شفهياً ورهناً بالتعديلات الشكلية التي ستدخلها عليه الأمانة.
    Comme on pouvait s'y attendre, nous avons commencé nos travaux avec une certaine nervosité puisque nous nous interrogions sur la meilleure façon de nous acquitter de notre mandat ainsi que sur la forme qui refléterait le mieux les résultats. UN وبدأت المفاوضات ونحن، كما هو متوقع، نهب لمشاعر القلق بشأن أفضل سبيل للوفاء بولايتنا وبشأن الشكل الذي يمكن أن يعبر أفضل تعبير عن نتائج هذه المفاوضات.
    Indépendamment de la forme qui lui est donnée, un cadre général sur le mercure pourrait inclure un certain nombre d'éléments standards qui reflètent les priorités définies par le Conseil d'administration dans le paragraphe 19 de sa décision GC 24/3. UN 1 - بصرف النظر عن الشكل الذي قد يتخذه الإطار الجامع للزئبق، فإنه يمكن أن يشمل عدداً من العناصر المشتركة التي تعكس الأولويات التي حددها مجلس الإدارة في الفقرة 19 من مقرره 24/3.
    4. Décide d'inscrire une question intitulée < < Effets des conflits armés sur les traités > > à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session, notamment pour examiner la forme qui pourrait être donnée aux articles. UN 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين بندا بعنوان " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " من أجل النظر في أمور من جملتها مسألة الشكل الذي قد توضع فيه المواد.
    4. Décide d'inscrire une question intitulée < < Effets des conflits armés sur les traités > > à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-neuvième session, notamment pour examiner la forme qui pourrait être donnée aux articles. UN 4 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها التاسعة والستين بندا بعنوان " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " من أجل النظر في أمور من جملتها مسألة الشكل الذي قد توضع فيه المواد.
    6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session une question intitulée < < Le droit des aquifères transfrontières > > , en vue d'examiner, notamment, la question de la forme qui pourrait être donnée au projet d'articles. UN 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين بندا عنوانه " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " من أجل دراسة أمور من بينها مسألة الشكل الذي يمكن أن توضع فيه مشاريع المواد.
    6. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-sixième session une question intitulée < < Le droit des aquifères transfrontières > > , en vue d'examiner, notamment, la question de la forme qui pourrait être donnée au projet d'articles. UN 6 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها السادسة والستين بندا عنوانه " قانون طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود " من أجل دراسة أمور من بينها مسألة الشكل الذي يمكن أن توضع فيه مشاريع المواد.
    Cependant, le Groupe de travail n'a pas examiné le terme " forme " , qui peut ne pas avoir la même signification dans toutes les législations nationales. UN وأشار من جهة أخرى الى أن الفريق العامل لم يناقش التعبير " الشكل " الذي قد لايكون له المعنى ذاته في كل التشريعات الوطنية.
    3. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa soixante-douzième session la question intitulée < < Effets des conflits armés sur les traités > > , notamment en vue d'examiner la forme qui pourrait être donnée aux articles. UN 3 - تقرر أن تدرج في جدول الأعمال المؤقت لدورتها الثانية والسبعين البند المعنون " آثار النزاعات المسلحة على المعاهدات " من أجل النظر في عدة أمور منها مسألة الشكل الذي قد توضع فيه المواد.
    37. Le PRESIDENT déclare qu’en l’absence d’objection, il considérera que le Comité approuve le paragraphe 3 de l’article 91 modifié oralement, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat. UN ٧٣- الرئيس أعلن أنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على الفقرة ٣ من المادة ١٩ المعدلة شفوياً، مع مراعاة التعديلات الشكلية التي تقدمها اﻷمانة.
    50. Le PRESIDENT déclare qu’en l’absence d’objection, il considérera que le Comité approuve la deuxième option du paragraphe 2 de l’article 94, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat. UN ٠٥- الرئيس أعلن أنه، إذا لم يكن هناك أي اعتراض، فإنه سيعتبر أن اللجنة وافقت على الاختيار الثاني للفقرة ٢ من المادة ٤٩، مع مراعاة التعديلات الشكلية التي تقدمها اﻷمانة.
    22. La source invoque d'autres griefs se rapportant à des irrégularités de procédure et des vices de forme qui auraient entaché le mandat d'arrestation de M. Peraldi et son transfert à Paris. UN 22- ويعرض المصدر حالات أخرى تتعلق بالمخالفات الإجرائية والعيوب الشكلية التي شابت الأمر بإلقاء القبض على السيد بيرالدي ونقله إلى باريس.
    33. L'ensemble du projet de rapport annuel du Comité (CCPR/C/107/R.1, CCPR/C/107/R.1/Add.1 à 3 et CCPR/C/107/R.1/Add.9), tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est adopté. UN 33- واعتُمد مشروع التقرير السنوي للجنة بكامله (CCPR/C/107/R.1 وCCPR/C/107/R.1/Add.1 إلى Add.3 وCCPR/C/107/R.1/Add.9)، بصيغته المعدلة شفوياً ورهناً بإدخال التعديلات الشكلية التي ستقوم بها الأمانة.
    40. La PRÉSIDENTE dit qu'en l'absence d'objection, elle considérera que le Comité décide d'adopter le paragraphe 10, tel qu'il a été modifié oralement par Mme Evatt et M. Buergenthal, sous réserve des modifications de forme qui seront apportées ultérieurement par le secrétariat. UN 40- الرئيسة قالت إنه إذا لم يكن هناك اعتراض، فإنها ستعتبر أن اللجنة قد قررت اعتماد الفقرة 10 بالصيغة التي عدلت بها شفهيا من جانب السيدة إيفات والسيد بورغنثال، رهنا بالتعديلات الشكلية التي ستدخلها الأمانة عليها لاحقا.
    64. L'ensemble du projet de rapport annuel du Comité (CCPR/C/102/CRP.1 et Add.1 à 7; CCPR/C/102/CRP.2 et Add.1 à 3), tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est adopté. UN 64- واعتُمد مشروع التقرير السنوي للجنة بمجمله (CCPR/C/102/CRP.1 وAdd.1-7 وCCPR/C/102/CRP.2 وAdd.1-3) بصيغته المعدَّلة شفويا ورهنا بالتعديلات الشكلية التي ستدخلها الأمانة عليه.
    54. L'ensemble du projet de rapport annuel du Comité (CCPR/C/93/CRP.1 et Add.1 à 7; CCPR/C/93/CRP.2 et Add.1 à 3), tel qu'il a été modifié oralement et sous réserve des modifications de forme qui seront apportées par le secrétariat, est adopté. UN 54- اعتمد مجمل مشروع التقرير السنوي للجنة (CCPR/C/93/CRP.1 et Add.1 à 7; CCPR/C/93/CRP.2 et Add.1 à 3) بصيغته المعدلة شفوياً ورهناً بالتعديلات الشكلية التي ستدخلها عليه الأمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus