2.8.6 Non-exigence de la confirmation d'une acceptation faite avant la confirmation formelle de la réserve 243 | UN | 2-8-6 عدم اشتراط تأكيد القبول الذي يتم قبل تأكيد التحفظ رسمياً 207 |
2.6.11 Non-exigence de la confirmation d'une objection faite avant la confirmation formelle de la réserve 222 | UN | 2-6-11 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً 178 |
2.6.10 Non-exigence de la confirmation d'une objection formulée avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
L'exigence de confirmation formelle de la réserve se justifie dans ce cas surtout par le fait que la réserve, une fois acceptée, module ce consentement. | UN | واشتراط التأكيد الرسمي للتحفظ يرجع أساساً في هذه الحالة إلى أن التحفظ، متى تم قبوله، يُعدِّل هذه الموافقة. |
L'exigence de confirmation formelle de la réserve se justifie dans ce cas surtout par le fait que la réserve, une fois acceptée, module ce consentement. | UN | واشتراط التأكيد الرسمي للتحفظ يرجع أساساً في هذه الحالة إلى أن التحفظ، متى تم قبوله، يُعدِّل هذه الموافقة. |
L'exigence de confirmation formelle de la réserve se justifie dans ce cas surtout par le fait que la réserve, une fois acceptée, module ce consentement. | UN | وما يبرر شرط التأكيد الرسمي على التحفظ في هذه الحالة هو أساسا أن التحفظ إذا قـُـبل من شأنـه أن يُعدّل هذا الرضا. |
2.8.6 Non-exigence de la confirmation d'une acceptation formulée avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.8.6 Non-exigence de la confirmation d'une acceptation formulée avant la confirmation formelle de la réserve 318 | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً 406 |
2.6.10 Non-exigence de la confirmation d'une objection formulée avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-6-10 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.8.6 Non-exigence de la confirmation d'une acceptation formulée avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يصاغ قبل تأكيد التحفظ رسمياً |
2.6.11 Non-exigence de la confirmation d'une objection faite avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-6-11 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يُبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً() |
2.8.6 Non-exigence de la confirmation d'une acceptation faite avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-8-6 عدم لزوم تأكيد القبول الذي يتم قبل تأكيد التحفظ رسمياً() |
2.6.11 Non-exigence de la confirmation d'une objection faite avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-6-11 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً() |
2.8.6 Non-exigence de la confirmation d'une acceptation faite avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-8-6 عدم اشتراط تأكيد القبول الذي يتم قبل تأكيد التحفظ رسمياً() |
2.6.11 Non-exigence de la confirmation d'une objection faite avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-6-11 عدم لزوم تأكيد الاعتراض الذي يبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً() |
76. À sa 2974e séance, le 7 juillet 2008 la Commission a examiné et adopté à titre provisoire les projets de directives 2.6.5 (Auteur [d'une objection]), 2.6.11 (Non-exigence de la confirmation d'une objection faite avant la confirmation formelle de la réserve), 2.6.12 (Exigence de la confirmation d'une objection formulée avant l'expression du consentement à être lié par le traité) et 2.8 (Formes d'acceptation des réserves). | UN | 76- وفي الجلسة 2974 المعقودة في 7 تموز/يوليه 2008، نظرت اللجنة في مشاريع المبادئ التوجيهية 2-6-5 (صاحب [الاعتراض]) و2-6-11 (عدم لزوم تأكيد الاعتراض المبدى قبل تأكيد التحفظ رسمياً) و2-6-12 (لزوم تأكيد الاعتراض الذي يصاغ قبل الإعراب عن الموافقة على الالتزام بالمعاهدة) و2-8 (أشكال قبول التحفظات)، واعتمدت مشاريع المبادئ التوجيهية هذه بصفة مؤقتة. |
Certains membres de la Commission considèrent cependant qu'une telle confirmation s'impose dans les cas où un laps de temps important s'est écoulé entre la formulation de la réserve et de l'objection et la confirmation formelle de la réserve. | UN | ورأى بعض أعضاء اللجنة مع ذلك أن هذا التأكيد ضروري في الحالات التي تمر فيها فترة طويلة بين صوغ التحفظ والاعتراض والتأكيد الرسمي للتحفظ. |
2.8.6 Inutilité de la confirmation d'une objection faite avant la confirmation formelle de la réserve | UN | 2-8-6 عدم ضرورة تأكيد الاعتراض الذي يبدى قبل التأكيد الرسمي للتحفظ |
646. Le Rapporteur spécial a précisé que le principe de la confirmation formelle de la réserve au moment de l'examen du consentement à être lié relevait, lors de la Conférence de Vienne de 19681969, plutôt du développement progressif du droit international mais qu'il avait, depuis lors évolué en une règle généralement acceptée et suivie dans la pratique dominante. | UN | 646- وقد أوضح المقرر الخاص أن مبدأ التأكيد الرسمي على التحفظ عند النظر في رضا الارتباط به كان يتعلق بالأحرى، وقت انعقاد مؤتمر فيينا في عامي 1968-1969، بالتطور التدريجي للقانون الدولي، إلا أنه تطور منذ ذلك الحين وتحول إلى قاعدة مقبولة بشكل عام وتتبع في الممارسات السائدة. |