La société civile avait ainsi le droit de former des organisations non gouvernementales ou communautaires. | UN | ويحق لهيئات المجتمع المدني حالياً تشكيل منظمات غير حكومية ومجتمعية. |
C. Le droit des victimes du terrorisme de former des organisations représentatives 46 - 48 16 | UN | جيم - حق ضحايا الإرهاب في تشكيل منظمات تمثلهم 46-48 19 |
C. Le droit des victimes du terrorisme de former des organisations représentatives | UN | جيم- حق ضحايا الإرهاب في تشكيل منظمات تمثلهم |
b) Promouvoir le droit des citoyens de former des organisations non gouvernementales et d'y adhérer; | UN | ثانياً- تعزيز حرية المواطنين في تأسيس المنظمات غير الحكومية والانضمام إليها؛ |
Des résultats importants ont aussi été obtenus dans certains projets d'édification des capacités en aval qui visent à atténuer la pauvreté et pour lesquels l'assistance technique a contribué de façon importante à former des organisations ancrées dans la collectivité et des institutions de base. | UN | وتحققت تأثيرات ضخمة في بعض المشاريع الفرعية لبناء القدرات في ميدان تخفيف الفقر حيث أسهمت المساعدة التقنية إسهاما كبيرا في تشكيل المنظمات ذات القاعدة المجتمعية والمؤسسات المستندة لقواعد شعبية. |
En juin 2012, les forces de sécurité auraient arrêté plus de 60 personnes qui participaient à la sixième assemblée générale du Comité de coordination pour aider à former des organisations ouvrières. | UN | وتفيد الأنباء أن قوات الأمن قامت، في حزيران/يونيه 2012، باعتقال أكثر من 60 شخصا كانوا يشاركون في الجمعية العامة السادسة للجنة التنسيق المعنية بالمساعدة في تكوين المنظمات العمالية. |
10. Reconnaît aux handicapés, individuellement et collectivement, le droit de former des organisations de personnes handicapées et d'en devenir membres, et à ces organisations le droit de s'exprimer et d'agir en tant que représentants légitimes de leurs membres; | UN | ٠١- تسلم بحق المعوقين، أفراداً وجماعات، في تكوين منظمات للمعوقين والانضمام إلى عضويتها، وحق مثل هذه المنظمات في أن تتحدث باسم أعضائها وتعمل كممثل شرعي لهم؛ |
Toutefois, presque partout ailleurs, ce n'est que depuis une dizaine d'années qu'on voit des gens âgés former des organisations d'entraide ou des groupes de mobilisation à grande échelle. | UN | غير أن كبار السن لم يبدأوا، في معظم أنحاء العالم، تشكيل منظمات للمساعدة الذاتية أو جماعات للدعوة على نطاق واسع إلا في السنوات العشر الأخيرة أو نحو ذلك. |
b) De former des organisations, des associations ou des groupes non gouvernementaux, de s'y affilier et d'y participer; | UN | )ب( تشكيل منظمات أو رابطات أو جماعات غير حكومية والانضمام إليها والاشتراك فيها؛ |
b) De former des organisations, des associations ou des groupes non gouvernementaux, de s'y affilier et d'y participer; | UN | )ب( تشكيل منظمات أو جمعيات أو، جماعات غير حكومية والانضمام إليها والاشتراك فيها؛ |
b) De former des organisations, des associations ou des groupes non gouvernementaux, de s’y affilier et d’y participer; | UN | )ب( تشكيل منظمات أو رابطات أو جماعات غير حكومية أو الانضمام إليها والاشتراك فيها؛ |
b) De former des organisations, associations ou groupes non gouvernementaux, de s'y affilier et d'y participer; | UN | )ب( تشكيل منظمات غير حكومية أو رابطات أو جماعات والانضمام إليها والاشتراك فيها؛ |
192. La nouvelle loi sur le travail prévoit également que les salariés comme les employeurs ont le droit de former des organisations et de s'y affilier afin de défendre leurs droits et leurs intérêts sociaux, économiques et professionnels. | UN | 192- كذلك ينص قانون العمل الجديد على حق العمال وأصحاب العمل في تشكيل منظمات والانضمام إلى تلك المنظمات من أجل الدفاع عن حقوقهم ومصالحهم الاجتماعية والاقتصادية والمهنية. |
7. Tout État partie garantit le droit de former des organisations et des associations ayant pour objet de contribuer à l'établissement des circonstances de disparitions forcées, du sort des personnes disparues et à l'assistance aux victimes de disparition forcée, et de participer librement à de telles organisations ou associations. | UN | 7- تضمن كل دولة طرف الحق في تشكيل منظمات ورابطات يكون هدفها الإسهام في إثبات ظروف حالات الاختفاء القسري، ومصير الأشخاص المختفين ومساعدة ضحايا الاختفاء القسري وحرية الاشتراك في هذه المنظمات أو الرابطات. |
7. Tout État partie garantit le droit de former des organisations et des associations ayant pour objet de contribuer à l'établissement des circonstances de disparitions forcées et du sort des personnes disparues ainsi qu'à l'assistance aux victimes de disparition forcée, et de participer librement à de telles organisations ou associations. | UN | 7 - تضمن كل دولة طرف الحق في تشكيل منظمات ورابطات يكون هدفها الإسهام في تحديد ظروف حالات الاختفاء القسري، ومصير الأشخاص المختفين، وفي مساعدة ضحايا الاختفاء القسري وحرية الاشتراك في هذه المنظمات أو الرابطات. |
7. Tout État partie garantit le droit de former des organisations et des associations ayant pour objet de contribuer à l'établissement des circonstances de disparitions forcées et du sort des personnes disparues ainsi qu'à l'assistance aux victimes de disparition forcée, et de participer librement à de telles organisations ou associations. | UN | 7- تضمن كل دولة طرف الحق في تشكيل منظمات ورابطات يكون هدفها الإسهام في تحديد ظروف حالات الاختفاء القسري، ومصير الأشخاص المختفين، وفي مساعدة ضحايا الاختفاء القسري وحرية الاشتراك في هذه المنظمات أو الرابطات. |
7. Tout État partie garantit le droit de former des organisations et des associations ayant pour objet de contribuer à l'établissement des circonstances de disparitions forcées et du sort des personnes disparues ainsi qu'à l'assistance aux victimes de disparition forcée, et de participer librement à de telles organisations ou associations. | UN | 7 - تضمن كل دولة طرف الحق في تشكيل منظمات ورابطات يكون هدفها الإسهام في تحديد ظروف حالات الاختفاء القسري، ومصير الأشخاص المختفين، وفي مساعدة ضحايا الاختفاء القسري وحرية الاشتراك في هذه المنظمات أو الرابطات. |
La Constitution de la République d'Ouzbékistan garantit la liberté de conscience, le droit de former des organisations religieuses et d'y adhérer, leur égalité devant la loi et la non-ingérence du Gouvernement dans les activités des organisations religieuses. | UN | وتُكفل في دستور أوزبكستان حرية الضمير والحق في تأسيس المنظمات الدينية والانضمام إليها، والمساواة أمام القانون، وعدم تدخل الدولة في أنشطة التنظيمات الدينية. |
En ce qui concerne la garantie du droit de former des organisations et des associations qui ont pour objet de contribuer à l'établissement des circonstances de disparitions forcées et du sort des personnes disparues, il convient de souligner que la République du Kazakhstan prend des mesures pour rendre cette pratique plus conforme aux normes et dispositions internationales. | UN | 152-وتجدر الإشارة على وجه الخصوص، فيما يتعلق بكفالة الحق في تشكيل المنظمات والجمعيات المعنية بالمساعدة على كشف ملابسات الاختفاء القسري ومعرفة مصير المفقودين، إلى أن الدولة بصدد اتخاذ تدابير لتضييق الشقة بين هذه الأنشطة وبين القواعد والمعايير الدولية. |
En outre: < < Les citoyens ont le droit, sur l'ensemble du territoire de la République et sans préjudice des dispositions de la Constitution, de s'organiser sur les plans politique, professionnel et syndical, de même qu'ils ont le droit de former des organisations scientifiques, culturelles et sociales et des associations nationales pour servir les objectifs de la Constitution. | UN | كما " أن للمواطنين في عموم الجمهورية - بما لا يتعارض مع نصوص الدستور - الحق في تنظيم أنفسهم سياسياً ومهنياً ونقابياً، والحق في تكوين المنظمات العلمية والثقافية والاجتماعية والاتحادات الوطنية بما يخدم أهداف الدستور، وتضمن الدولة هذا الحق. |
10. Reconnaît aux handicapés, individuellement et collectivement, le droit de former des organisations de personnes handicapées et d'en devenir membres, et à ces organisations, le droit de s'exprimer et d'agir en tant que représentants légitimes de leurs membres; | UN | 10- تسلم بحق المعوقين، أفراداً وجماعات، في تكوين منظمات للمعوقين والانضمام إليها كأعضاء، وحق مثل هذه المنظمات في أن تتحدث باسم أعضائها وتعمل كممثل شرعي لهم؛ |
86. Comme nous l'avons vu, la liberté de former des organisations et des alliances syndicales est explicitement énoncée au paragraphe 1 de l'article 49 de la Constitution. | UN | ٦٨- وكما ذكر أعلاه، فإن حرية تكوين تنظيمات واتحادات النقابة العمالية متجسد صراحة في الفقرة ١ من المادة ٩٤ من الدستور. |