Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بالأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع وبصورة متزايدة، |
Beaucoup de ces hommes, femmes et enfants vivent dans des zones rurales, des régions isolées ou des îles où ils n'ont recours qu'à l'énergie solaire, éolienne ou à d'autres formes d'énergie renouvelable. | UN | والكثير من هؤلاء الرجــال والنســاء واﻷطفــال يعيشــون في مناطق ريفية أو مناطق نائية أو موائل جزرية وليس لديهم سوى استغلال الطاقة الشمسية والرياح وسائر أشكال الطاقة المتجددة. |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir et de généraliser l'adoption de toutes les formes d'énergie renouvelable et leur exploitation durable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation d'encourager l'adoption généralisée, l'utilisation accrue et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Notant avec satisfaction la création de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir la diffusion et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام، |
Les chefs d'État et de gouvernement ont exprimé leur vœu de voir, dans un proche avenir, l'IRENA jouer un rôle important et positif en faveur de la promotion d'une utilisation durable des différentes formes d'énergie renouvelable. | UN | وأعرب رؤساء الدول والحكومات عن تطلعهم إلى رؤية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وهي تضطلع، في المستقبل القريب، بدور هام وإيجابي نحو تعزيز الاستخدام المستدام لمختلف أشكال الطاقة المتجددة. |
Notant avec satisfaction la création de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir la diffusion et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير إنشاء الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام، |
Les ministres ont exprimé leur vœu de voir, dans un proche avenir, l'IRENA jouer un rôle important et positif en faveur de la promotion d'une utilisation durable des différentes formes d'énergie renouvelable. | UN | وأعرب الوزراء عن تطلعهم إلى رؤية الوكالة الدولية للطاقة المتجددة وهي تضطلع، في المستقبل القريب، بدور هام وإيجابي نحو تعزيز الاستخدام المستدام لمختلف أشكال الطاقة المتجددة. |
À ce jour, 148 États et l'Union européenne ont signé le statut de cette organisation qui a pour mandat de promouvoir l'adoption généralisée et le développement de l'utilisation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable. | UN | وقد وقَّـعت حتى الآن 148 دولة والاتحاد الأوروبي على النظام الأساسي للوكالة، التي تتمثل ولايتها في التشجيع على اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بصورة مستدامة على نطاق واسع ومتزايد. |
Le Programme solaire mondial 1996-2005 constitue une importante mesure dans la promotion d'une utilisation plus large de toutes les formes d'énergie renouvelable. | UN | ويمثل البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥ خطوة هامة إلى اﻷمام في تشجيع استخدام كل أشكال الطاقة المتجددة على نطاق أوسع. |
Pas plus tard que la semaine dernière, les dirigeants de 103 pays, de toutes les régions du monde, afin de relancer ce défi historique de notre temps, se sont réunis à Harare, au Zimbabwe, pour le premier Sommet solaire mondial afin d'élaborer des stratégies de nature à promouvoir le développement et l'utilisation de l'énergie solaire et d'autres formes d'énergie renouvelable. | UN | وفي اﻷسبوع الماضــي فقط اجتمع في هراري، زمبابوي القادة من ١٠٣ بلدان، من جميع مناطق العالم، وقد أدركوا هذا التحدي التاريخي في زماننا، في أول قمة شمسية عالمية على اﻹطلاق بغية رسم الاستراتيجيات الرامية إلى زيادة تطوير واستغلال الطاقة الشمسية وسائر أشكال الطاقة المتجددة. |
53. Organisation intergouvernementale étroitement liée à l'Organisation des Nations Unies, l'Agence internationale pour les énergies renouvelables a pour mission de promouvoir l'adoption accrue et généralisée et l'utilisation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable. | UN | 53 - وأضاف أن الوكالة الدولية للطاقة المتجددة فُوِّضت، بوصفها منظمة حكومية دولية ترتبط بعلاقات وثيقة مع الأمم المتحدة، بمهمة تعزيز اعتماد جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها المستدام على نطاق واسع. |
Prenant note des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir la diffusion et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة التي تهدف إلى تشجيع انتشار جميع أشكال الطاقة المتجددة واستخدامها بطريقة مستدامة، |
Le Mexique a lancé un programme ambitieux d'électrification des campagnes et étend l'utilisation de l'énergie solaire et d'autres formes d'énergie renouvelable dans des endroits non desservis par le réseau électrique tout en développant celui-ci à partir de sources d'énergie renouvelables. | UN | وأطلقت المكسيك برنامجا طموحا لكهربة الريف وهي عاكفة على التوسع في استخدام الطاقة الشمسية وغيرها من أشكال الطاقة المتجددة في المناطق غير المربوطة بشبكات الطاقة مع سعيها في الوقت ذاته إلى زيادة اعتماد شبكات الكهرباء على مصادر الطاقة المتجددة. |
Prenant note avec satisfaction des activités de l'Agence internationale pour les énergies renouvelables, qui a pour vocation de promouvoir l'adoption plus généralisée et l'exploitation durable de toutes les formes d'énergie renouvelable, | UN | " وإذ تلاحظ مع التقدير الأعمال التي تقوم بها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة بهدف تشجيع تبني جميع أشكال الطاقة المتجددة على نطاق واسع وبصورة متزايدة واستخدامها على نحو مستدام، |
Contrairement aux combustibles fossiles, la plupart des formes d'énergie renouvelable produisent peu d'émissions de dioxyde de carbone, voire aucune. | UN | وبخلاف الوقود الأحفوري، فإن معظم أشكال الطاقة المتجددة تنتج انبعاثات منخفضة من ثاني أوكسيد الكربون أو لا تنتجها على الإطلاق(). |
Étant donné qu'une énergie à coût abordable est indispensable à la croissance et à la lutte contre la pauvreté, l'Organisation des Nations Unies pour le développement industriel (ONUDI) s'est employée essentiellement à promouvoir de modestes formes d'énergie renouvelable de type hydrique et autre. | UN | 10 - ولما كانت إمكانية الحصول على الطاقة بتكلفة معقولة ذات أهمية محورية للنمو والحد من الفقر، فقد ركزت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) جهودها على تشجيع المشاريع الصغيرة لتوليد الطاقة المائية وغيرها من أشكال الطاقة المتجددة. |
Le Programme solaire mondial 1996-2005, lancé au Sommet solaire mondial tenu à Harare en septembre 1996, constitue une étape déterminante dans la promotion de toutes les formes d'énergie renouvelable — nous rappelons que le terme «solaire» est utilisé ici au sens générique pour englober d'autres sources d'énergie renouvelables. | UN | إن البرنامج العالمي للطاقة الشمسية ١٩٩٦-٢٠٠٥، الذي طُرح في مؤتمــر القمة العالمي للطاقة الشمسية، المعقــود بهــراري في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، يمثل جهدا رئيسيا للنهوض بجميــع أشكال الطاقة المتجددة - مع مراعاة أن عبارة " الطاقة الشمسية " هنا مستعملة بمعنى جامع، يضم بين دفتيه المصادر اﻷخرى المتجددة للطاقة. |