"formes d'appui" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال الدعم
        
    • أنواع الدعم
        
    • ذلك من الدعم
        
    • أشكال دعم
        
    • وأشكال الدعم
        
    • مجالات الدعم
        
    • ضروب الدعم
        
    • وأنواع الدعم
        
    ii) Accorder des crédits et d'autres formes d'appui aux activités hors exploitation; UN ' 2` توفير الائتمان وغيره من أشكال الدعم للأنشطة التي تتم خارج المزارع؛
    Les États membres du Groupe de Rio fournissent la majorité des contingents militaires et une partie des effectifs de police et apportent également à Haïti coopération technique, assistance humanitaire et autres formes d'appui. UN وأعلن أن البلدان الأعضاء في مجموعة ريو تساهم بغالبية القوات لتلك البعثة وبجزء من قوات الشرطة. كما أنها تقدم التعاون التقني والمساعداتِِ الإنسانيةَ وغيرَها من أشكال الدعم لهايتي.
    Activités de formation, ateliers et autres formes d'appui UN أنشطة التدريب وحلقات العمل وغير ذلك من أشكال الدعم
    Autres formes d'appui au désarmement, à la démobilisation et à la réinsertion UN أشكال الدعم الأخرى لنـزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج
    Il convient d'accroître l'assistance technique bilatérale, le transfert de techniques et autres formes d'appui pour accélérer leur développement. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    Les services commerciaux indispensables et d'autres formes d'appui institutionnel sont souvent absents ou insuffisants. UN وفي معظم الأحيان تكون الخدمات التجارية الحيوية وغيرها من أشكال الدعم المؤسسي منعدمة أو غير كافية.
    :: La collecte de fonds et la mobilisation d'autres formes d'appui d'autres pays en Israël ou à partir de ce pays; et UN :: القيام، داخل إسرائيل أو منها، بجمع الأموال والتماس أشكال الدعم الأخرى من البلدان الأخرى؛
    :: La réalisation, sur le territoire indien ou à partir de celui-ci, d'activités de recrutement, de collecte de fonds et de sollicitation d'autres formes d'appui d'autres pays; et UN :: القيام داخل الهند أو خارجها بتجنيد أشخاص أو جمع أموال أو التماس أي شكل آخر من أشكال الدعم من بلدان أخرى؛ و
    formes d'appui : assistance économique, aide au logement, assistance médicale et aide pour l'éducation et le travail. UN أشكال الدعم تقديم المساعدة المالية والمتعلقة بالإسكان، والطبية والتعليمية، والمساعدة في إيجاد عمل.
    i) La fourniture d'une assistance financière et d'autres formes d'appui dans des situations où le rapatriement librement consenti est envisageable ou en cours, surtout compte tenu que le rapatriement librement consenti est la solution la plus souhaitable ; UN `1` تقديم مساعدة مالية وغير ذلك من أشكال الدعم في الحالات التي يُعتزم فيها، أو تجري فيها، العودة إلى الوطن طوعاً، على أن يوضع في الاعتبار بوجه خاص أن الإعادة طوعاً إلى الوطن هي الحل المفضل؛
    :: Le refus d'abriter les terroristes et de fournir d'autres formes d'appui passif ou actif aux terroristes ou aux groupes terroristes UN :: إنكار إيجاد ملاذ آمن للإرهابيين وأي شكل آخر من أشكال الدعم السلبي أو الإيجابي للإرهابيين أو الجماعات الإرهابية
    En particulier, il fallait continuer à apporter des subventions et d'autres formes d'appui direct et indirect. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Quelles formes d’appui peuvent-être fournies au pays d’asile pour faciliter cette solution ? UN ● وما هي أشكال الدعم التي يمكن أن توفر لبلدان اللجوء تيسيراً لهذا الحل؟
    En particulier, il faut continuer à apporter des subventions et d'autres formes d'appui direct et indirect. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Le système de contrôles administratifs naguère rigoureux s’étant effondré, les coopératives ont été privées de toutes formes d’appui et de supervision. UN وقد انهارت الرقابة اﻹدارية التي كانت في وقت ما محكمة ونتيجة لذلك حُرمت التعاونيات من جميع أشكال الدعم واﻹشراف.
    En particulier, il fallait continuer à apporter des subventions et d'autres formes d'appui direct et indirect. UN ويلزم بوجه خاص مواصلة تقديم اﻹعانات المالية وغيرها من أشكال الدعم المباشر وغير المباشر.
    Ce dernier fournit à la Cour des services d'appui judiciaire, juridique, diplomatique et linguistique et d'autres formes d'appui d'ordre technique. UN ويوفر قلم المحكمة الدعم القضائي والقانوني والدبلوماسي واللغوي وغير ذلك من أشكال الدعم الفني للمحكمة.
    Il travaille également avec le secteur privé, offrant des mesures d'incitation et d'autres formes d'appui afin de développer le marché immobilier. UN كما أنها عملت مع القطاع الخاص، حيث وفرت الحوافز وغيرها من أشكال الدعم لتطوير سوق الإسكان.
    Il convient d'accroître l'assistance technique bilatérale, le transfert de techniques et autres formes d'appui pour accélérer leur développement. UN وينبغي زيادة المساعدة التقنية الثنائية ونقل التكنولوجيا وغير ذلك من أنواع الدعم بغية التعجيل بتنميتها.
    Les autres formes d'appui fonctionnel et administratif fournis à l'Envoyé spécial seraient prises en charge par le Département des affaires politiques. UN أما ما عدا ذلك من الدعم الفني والإداري للمبعوث الخاص فستقدمه إدارة الشؤون السياسية.
    Le Viet Nam n'a pas encore adopté de loi incriminant expressément le financement du terrorisme ou d'autres formes d'appui au terrorisme. UN ولم تضع فييت نام بعد وثائق قانونية محددة بشأن تجريم تمويل الإرهاب وغيره من أشكال دعم الإرهابيين.
    Une aide matérielle substantielle et d'autres formes d'appui de la communauté internationale seront essentielles pour épauler ce processus. UN وستقوم المساعدات المادية المهمة وأشكال الدعم اﻷخرى من المجتمع الدولي بدور حاسم في توفير المقومات اﻷساسية لهذه العملية.
    Cependant, il est nécessaire que les gouvernements prennent des engagements financiers spécifiques, dans le cadre de leurs budgets nationaux, au titre de certaines formes d'appui telles que les campagnes de sensibilisation ou le développement de l'infrastructure des centres d'action bénévole. UN ومع ذلك، تتطلب بعض مجالات الدعم الحكومي، كحملات التوعية أو إنشاء مراكز للمتطوعين، أن ترصد الحكومات اعتمادات محددة في ميزانياتها الوطنية.
    Pour poursuivre notre développement, nous sollicitons de la communauté internationale à une assistance technique et d'autres formes d'appui. UN وإننا إذ نمضي في تنميتنا، نناشد المجتمع الدولي تقديم المساعدة التقنية وغيرها من ضروب الدعم.
    A cet égard, on a rendu hommage aux gouvernements canadien, danois, allemand, suisse et des Etats-Unis ainsi qu'à l'Arctic Council Assessment Programme pour l'appui financier et d'autres formes d'appui qu'ils ont fournis. UN إن الدعم المالي السخي وأنواع الدعم الأخرى لحكومات كندا والدانمرك وألمانيا وسويسرا والولايات المتحدة الأمريكية، وكذلك برنامج التقييم التابع لمجلس الشماليين، قدم تم الاعتراف به.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus