"formes de discrimination et d'intolérance" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال التمييز والتعصب
        
    • أشكال التمييز والتعصُّب
        
    • أشكال التمييز وعدم التسامح
        
    L'Organisation des États américains négocie l'élaboration d'une convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN وتناقش منظمة الدول الأمريكية إعداد اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Les minorités religieuses et les nouveaux mouvements religieux sont en butte à diverses formes de discrimination et d'intolérance imputables à la fois aux politiques suivies, à la législation en vigueur et à la pratique des États. UN وتواجه الأقليات الدينية شتى أشكال التمييز والتعصب الناتج عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول على السواء.
    Les résultats de la consultation ont été pris en compte dans une large mesure dans le projet révisé de Convention interaméricaine contre le racisme et toutes formes de discrimination et d'intolérance. UN وساهمت خلاصاتها بشكل جوهري في إعداد مشروع منقح لاتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    À ces occasions, et dans les travaux du Conseil de l'Europe, le rôle important que le sport peut et doit jouer dans la lutte contre toutes les formes de discrimination et d'intolérance a été souligné à maintes reprises. UN وفي هذين الاجتماعين، وفي أعمال مجلس أوروبا، تكرر التشديد على الدور الهام الذي تستطيع الرياضة أن تقوم به، والذي ينبغي لها بالفعل أن تقوم به، في الكفاح ضد جميع أشكال التمييز والتعصب.
    M. Diène félicite le Conseil permanent de l'Organisation des États américains pour avoir étudié la possibilité de rédiger une future Convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN وهنأ المجلس الدائم لمنظمة البلدان الأمريكية على بحث إمكانية صياغة اتفاقية للبلدان الأمريكية في المستقبل لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصُّب.
    77. Dans le cadre de la lutte contre toutes les formes de discrimination et d'intolérance, divers instruments de lutte contre le racisme ont été mis en place. UN 77- طرحت أوروغواي وثائق متنوعة لمكافحة العنصرية في سياق مكافحة جميع أشكال التمييز وعدم التسامح.
    Dans son intervention, prenant note avec satisfaction de l'état d'avancement de la rédaction du projet de convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance, le Rapporteur spécial a souligné la signification symbolique et la portée de ce développement majeur. UN وأبرز المقرر الخاص في كلمته المغزى الرمزي لهذا التطور الهام وبُعده، معربا عن ارتياحه للتقدم المحرز في صياغة مشروع اتفاقية البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Elle a également fait observer que les minorités religieuses étaient en butte à diverses formes de discrimination et d'intolérance imputables aux politiques suivies, à la législation en vigueur et à la pratique des États. UN كما أشارت المقررة الخاصة إلى أن الأقليات الدينية تواجه شتى أشكال التمييز والتعصب الناتجة عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول.
    M. Saboia a écrit plusieurs articles sur l'application des normes relatives aux droits de l'homme au Brésil et en Amérique latine et sur les questions liées à la lutte contre le racisme et à d'autres formes de discrimination et d'intolérance. UN وساهم السيد سابويا بمقالات مختلفة تتعلق ببعض جوانب وضع معايير حقوق الإنسان في البرازيل وأمريكا اللاتينية والقضايا المتعلقة بمكافحة العنصرية وغيرها من أشكال التمييز والتعصب.
    L'Organisation des États américains a créé un groupe de travail chargé d'élaborer un projet de convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN وأنشأت منظمة الدول الأمريكية فريق عمل لإعداد مشروع اتفاقية للدول الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Reconnaissant la nécessité d’éliminer toutes les formes de discrimination et d’intolérance, y compris celles fondées sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l’opinion politique ou toute autre opinion, l’origine nationale, ethnique ou sociale, la fortune, l’incapacité, la naissance ou toute autre situation, UN وإدراكا منها للحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك أشكال التمييز والتعصب القائمة على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المذهب السياسي أو غير ذلك من المذاهب، أو المنشأ القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو الملكية أو العجز أو الميلاد أو غير ذلك من الحالات،
    Reconnaissant la nécessité d'éliminer toutes les formes de discrimination et d'intolérance, notamment celles fondées sur la race, la couleur, le sexe, la langue, la religion, l'opinion politique ou toute autre opinion, l'origine nationale, ethnique ou sociale, la fortune, l'incapacité, la naissance ou toute autre situation, UN وإدراكا منها للحاجة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب، بما في ذلك أشكال التمييز والتعصب القائمة على العرق أو اللون أو الجنس أو اللغة أو الدين أو المذهب السياسي أو غير ذلك من المذاهب، أو المنشأ القومي أو اﻹثني أو الاجتماعي، أو الملكية أو العجز أو المولد أو غير ذلك من الوضعيات،
    92. Le Rapporteur spécial tient à souligner le développement des initiatives et activités tendant directement ou indirectement à protéger et/ou à promouvoir la liberté religieuse et à lutter contre toutes les formes de discrimination et d’intolérance fondées sur la religion et la conviction. UN ٩٢ - ويود المقرر الخاص أن يشير إلى تطور المبادرات واﻷنشطة الرامية بشكل مباشر أو غير مباشر إلى حماية و/أو تعزيز الحرية الدينية ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب القائمين على أساس الدين والمعتقد.
    En tant que communauté multireligieuse et donc multiculturelle, la Bosnie-Herzégovine s'attache à faire respecter les droits de l'homme et les libertés fondamentales par le renforcement de la démocratie, du dialogue multiculturel et du respect de la diversité ethnique, culturelle et religieuse et la lutte contre toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN وتلتزم البوسنة والهرسك باعتبارها مجتمعا متعدد الديانات وبالتالي متعدد الثقافات، باحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية من خلال تعزيز الديمقراطية، والحوار بين الثقافات المتعددة واحترام التنوع الإثني والثقافي والديني ومكافحة جميع أشكال التمييز والتعصب.
    La Commission intergouvernementale des droits de l'homme de l'ASEAN rédige actuellement une déclaration des droits de l'homme. Un groupe de travail de l'Organisation des États américains est chargé de préparer un projet de convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN وتقوم اللجنة الحكومية الدولية المعنية بحقوق الإنسان التابعة لرابطة أمم جنوب شرق آسيا بصياغة إعلان بشأن حقوق الإنسان؛ ويوجد لدى منظمة الدول الأمريكية فريق عامل من أجل إعداد مشروع اتفاقية بين البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Le Comité a recommandé que des mesures adéquates soient prises pour garantir la mise en œuvre effective du principe d'auto-identification lors du recensement de 2011 et dans le cadre de tout processus ultérieur, et que des mesures soient prises d'urgence pour lutter efficacement contre toutes les formes de discrimination et d'intolérance, y compris les comportements abusifs de membres des forces de police, et les sanctionner. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ، خلال عملية تعداد السكان في عام 2011 والعمليات اللاحقة، تدابير ملائمة تكفل التنفيذ الفعال لمبدأ التحديد الذاتي للهوية، فضلاً عن اتخاذ تدابير عاجلة للتصدي لجميع أشكال التمييز والتعصب والمعاقبة عليها بفعالية، بما في ذلك سوء السلوك من جانب أفراد الشرطة.
    43. Comme cela a été noté dans les rapports précédents, les minorités religieuses et les nouveaux mouvements religieux sont en butte à diverses formes de discrimination et d'intolérance imputables à la fois aux politiques suivies, à la législation en vigueur et à la pratique des États. UN 43- تواجه الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة، كما ذكر في تقارير سابقة، شتى أشكال التمييز والتعصب الناتجة عن السياسات والتشريعات وممارسات الدول على السواء.
    54. Les minorités religieuses et les nouveaux mouvements religieux font face à différentes formes de discrimination et d'intolérance pratiquées à la fois par des gouvernements et des éléments non étatiques. UN 54- وتواجه الأقليات الدينية والحركات الدينية الجديدة شتى أشكال التمييز والتعصب التي تصدر عن حكومات وعن أطراف غير تابعة للدول.
    1. Promouvoir et protéger les droits de l'homme et les libertés fondamentales afin de favoriser les moyens d'action d'une société civile dynamique et l'élimination de toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN 1 - تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية بغية زيادة التمكين لمجتمع مدني حيوي والقضاء على جميع أشكال التمييز والتعصب.
    56. Ariel Dulitzky a évoqué l'élaboration par l'Organisation des États américains d'une convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance. UN 56- وعرض أرييل دوليتزكي تجربة منظمة الدول الأمريكية في وضع مسودة اتفاقية للبلدان الأمريكية لمناهضة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصب.
    Le Rapporteur spécial tient aussi à féliciter le Gouvernement brésilien pour son rôle moteur dans la rédaction de l'< < Avant-projet de convention interaméricaine contre le racisme et toutes les formes de discrimination et d'intolérance > > . UN كما يود المقرر الخاص أن يُهنّئ الحكومة البرازيلية على الدور الأساسي الذي اضطلعت به في " المشروع التمهيدي لاتفاقية البلدان الأمريكية لمكافحة العنصرية وجميع أشكال التمييز والتعصُّب " ().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus