"formes de discrimination fondées sur le" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال التمييز على أساس
        
    • أشكال التمييز القائم على أساس
        
    • أشكال التمييز القائمة على أساس
        
    • للتمييز القائم على نوع
        
    55. La Constitution interdit toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe/genre, la race, la religion, l'origine ethnique ou la croyance. UN 55- يحظر الدستور كل أشكال التمييز على أساس نوع الجنس/النوع الجنساني، أو العرق، أو الدين، أو الإثنية، أو العقيدة.
    La loi avait principalement pour but d'éliminer toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe. UN والغرض الرئيسي لهذا القانون هو القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    En outre, l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe devait être un objectif prioritaire de la communauté internationale. UN وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي.
    Cette convention interdit toutes les formes de discrimination fondées sur le profil génétique et n'autorise les tests génétiques prédictifs qu'à des fins médicales. UN وتحظر هذه الاتفاقية جميع أشكال التمييز القائم على أساس التكوين الوراثي للفرد، وهي لا تسمح بإجراء اختبارات وراثية إلا للأغراض الطبية دون غيرها.
    Cette loi a pour objet d'assurer l'égalité des sexes en mettant fin aux stéréotypes qui frappent les femmes et en éliminant toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe. UN والغرض من هذا القانون هو تحقيق المساواة بين الجنسين بوضع حد للقوالب النمطية الخاصة بالنساء والقضاء على جميع أشكال التمييز القائمة على أساس الجنس.
    Toutefois, il s'inquiète du fait que toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe ne soient pas rigoureusement interdites. UN بيد أن اللجنة تشعر بالقلق إزاء عدم وجود حظر صريح للتمييز القائم على نوع الجنس.
    En outre, l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe devait être un objectif prioritaire de la communauté internationale. UN وإن القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس يشكل هدفاً ذا أولوية من أهداف المجتمع الدولي.
    Le pays a également ratifié un certain nombre d'instruments internationaux, témoignant ainsi de son engagement en faveur de l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe. UN كما صدقت دومينيكا على عدد من الاتفاقيات الدولية، مبرزة تعهدها بالقضاء على جميع أشكال التمييز على أساس نوع الجنس.
    Le Président était d'avis que des politiques devaient être notamment formulées afin d'éliminer toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe, principalement dans les établissements d'enseignement classique et non classique. UN ويرى الرئيس أنه ينبغي، ضمن أمور أخرى، وضع السياسات الملائمة ﻹزالة كافة أشكال التمييز على أساس نوع الجنس خصوصا ضمن مؤسسات التعليم الرسمية وغير الرسمية.
    La pleine et égale participation des femmes à la vie politique, civile, économique, sociale et culturelle aux échelons national, régional et international, de même que l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe constituent des objectifs prioritaires de la communauté internationale. UN وتشكل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة السياسية، والمدنية، والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي، إلى جانب القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، أهدافا ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    La pleine et égale participation des femmes à la vie politique, civile, économique, sociale et culturelle aux échelons national, régional et international, de même que l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe constituent des objectifs prioritaires de la communauté internationale. UN وتشكل مشاركة المرأة مشاركة كاملة ومتساوية في الحياة السياسية، والمدنية، والاقتصادية، والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني وعلى الصعيدين اﻹقليمي والدولي، إلى جانب القضاء على جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، أهدافا ذات أولوية بالنسبة للمجتمع الدولي.
    Elle interdit toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe, sans prendre en compte la question de savoir si les causes de la discrimination sont fondées sur des faits ou sur des hypothèses erronées. UN ويحظر هذا القانون جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، غير أنه لايأخذ بعين الاعتبار ما إذا كانت الأسباب التي أدت إليه تستند إلى حقيقة واقعة أو إلى افتراض خاطئ.
    L'égale et la pleine participation des femmes à la vie civile, culturelle, économique, politique et sociale aux niveaux national, régional et international, et l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe sont des objectifs prioritaires pour la communauté internationale. UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    L'égale et la pleine participation des femmes à la vie civile, culturelle, économique, politique et sociale aux niveaux national, régional et international, et l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe sont des objectifs prioritaires pour la communauté internationale. UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي.
    L'égale et pleine participation des femmes à la vie politique, civile, économique, sociale et culturelle, aux niveaux national, régional et international, et l'élimination totale de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe sont des objectifs prioritaires pour la communauté internationale. UN وإن مشاركة المرأة مشاركة كاملة وعلى قدم المساواة في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية على الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، واستئصال جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما من أهداف المجتمع الدولي ذات اﻷولوية.
    17. Concernant la situation des minorités sexuelles, la délégation a fait savoir que toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe et l'orientation sexuelle étaient punies par la loi. UN 17- وبخصوص حالة الأقليات الجنسية، أفاد الوفد بأن القانون يعاقب على أي شكل من أشكال التمييز على أساس الجنس والميل الجنسي.
    b) Interdit toutes les formes de discrimination fondées sur le handicap et assure aux personnes handicapées une protection juridique égale et efficace contre la discrimination fondée sur tout motif; enfin, UN (ب) تحظر جميع أشكال التمييز على أساس الإعاقة، وتكفل للأشخاص ذوي الإعاقة حماية قانونية متساوية وفعالة ضد التمييز لأي سبب من الأسباب؛
    L'égale et la pleine participation des femmes à la vie civile, culturelle, économique, politique et sociale aux niveaux national, régional et international, et l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe sont des objectifs prioritaires pour la communauté internationale. " UN واشتراك المرأة اشتراكا كاملا وعلى قدم المساواة في الحياة المدنية والثقافية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية، على كل من الصعيد الوطني والاقليمي والدولي، وإزالة جميع أشكال التمييز على أساس الجنس، هما هدفان من اﻷهداف التي تحظى باﻷولوية لدى المجتمع الدولي " .
    Le Ministère a pour objectifs principaux d'élaborer et de consolider la politique nationale visant à renforcer les mesures permettant d'assurer une protection et un appui d'ensemble aux familles, de réaliser l'intégration sociale sur la base de l'égalité et d'éliminer toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe. UN وأهم أهداف الوزارة وضع وتعزيز سياسة وطنية ترمي إلى دعم التدابير الرامية إلى الحماية والدعم الشاملين لﻷسر، وتحقيق الاندماج الاجتماعي على قدم المساواة، والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس الجنس.
    Donner des renseignements sur les mesures prises pour prévenir, éliminer et sanctionner toutes les formes de discrimination fondées sur le handicap, y compris les discriminations multiples et croisées. UN ٥- يُرجَى تقديم معلومات عن التدابير المعتمدة لمنع جميع أشكال التمييز القائم على أساس الإعاقة وللقضاء عليها ومعاقبة مرتكبيها، بما في ذلك التمييز المتعدد الأشكال والمتداخل.
    La participation pleine et entière, sur un pied d'égalité, des femmes à la vie politique, civile, économique, sociale et culturelle à l'échelle régionale, nationale et internationale et l'élimination de toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe comptent parmi les objectifs prioritaires de la communauté internationale. UN وإن المشاركة التامة على قدم المساواة للنساء في الحياة السياسية والمدنية والاقتصادية والاجتماعية على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية، والقضاء على جميع أشكال التمييز القائم على أساس نوع الجنس، من الأهداف ذات الأولوية للمجتمع الدولي.
    c) Toutes les formes de discrimination fondées sur le sexe; UN )ج( جميع أشكال التمييز القائمة على أساس نوع الجنس؛
    Le Groupe de travail reconnaît l'existence de liens entre les multiples formes de discrimination fondées sur le sexe, l'appartenance ethnique, la religion ou l'origine et d'autres formes de discrimination. UN 50- ويقر الفريق العامل بالتداخل بين الأشكال المتعدِّدة للتمييز القائم على نوع الجنس أو الانتماء الإثني أو الدين أو الأصل وغير ذلك من أشكال التمييز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus