Permet de dégager les tendances en ce qui concerne les formes de mutilations génitales des femmes et de leurs filles. | UN | تناول الاتجاهات من حيث أشكال تشويه الأعضاء التناسلية لدى النساء البالغات وبناتهن |
Elle a recommandé au Mali d'adopter rapidement la législation appropriée, interdisant l'excision et toutes les formes de mutilations génitales féminines et veillant à ce que toutes les personnes responsables d'excision soient sanctionnées comme il se devait. | UN | وأوصت بأن تعتمد مالي على وجه السرعة تشريعاً مناسباً لمنع ممارسة ختان الإناث وجميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان المعاقبة الواجبة لجميع المسؤولين عن ممارسة ختان الإناث. |
71. Le droit norvégien réprime toutes formes de mutilations génitales des filles et des femmes. | UN | 71- يُعاقب بموجب القانون النرويجي على جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للبنات والنساء(12). |
62. Concernant les mesures prises en vue de poursuivre la lutte contre les mutilations génitales féminines, la délégation a noté que la législation en vigueur au Bénin réprimait toutes les formes de mutilations génitales féminines. | UN | 62- وبخصوص التدابير المتخذة لمواصلة مكافحة ممارسة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أشار الوفد إلى أن القانون الساري المفعول في بنن يحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث. |
Les États devraient veiller à ce que toutes les formes de mutilations génitales féminines soient interdites et condamnées, qu'elles soient ou non pratiquées dans un centre médical. | UN | وينبغي للدول ضمان حظر جميع أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وإدانة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث سواءً ارتكب ذلك داخل مؤسسة طبية أم خارجها. |
Les États doivent promouvoir l'adoption et la diffusion de normes et de lignes directrices, notamment par les organes professionnels concernés, qui condamnent toutes les formes de mutilations génitales féminines pratiquées ou soutenues par des médecins. | UN | وينبغي للدول الترويج لاعتماد ونشر المعايير والمبادئ التوجيهية، بما في ذلك من خلال الهيئات المهنية المناسبة، التي تدين كافة أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث التي يقوم بها الأطباء الممارسون أو يدعمونها. |
D'après elle, le Comité a exhorté le Mali à adopter promptement une législation interdisant l'excision et toutes les formes de mutilations génitales féminines, et à garantir que les auteurs d'excision soient dûment poursuivis et punis, et a recommandé la mise en place de campagnes de sensibilisation. | UN | وأفاد الاتحاد الدولي بأن اللجنة حثت مالي على أن تعتمد على وجه السرعة تشريعاً يحظر ختان الإناث وكافة أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وأن تكفل مقاضاة مرتكبي هذه الممارسة ومعاقبتهم على النحو الواجب، وأوصت بتنظيم حملات للتوعية. |
a) Adopter et faire appliquer les mesures législatives nécessaires pour que toutes les formes de mutilations génitales féminines soient interdites sur l'ensemble de son territoire; | UN | (أ) أن تعتمد وتنفِذ التدابير التشريعية اللازمة لضمان حظر كل أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في جميع أنحاء إقليمها؛ |
Adopter une loi spécifique visant à interdire toutes les formes de mutilations génitales féminines (Suisse) | UN | 112-7 اعتماد تشريع محدد يرمي إلى حظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (سويسرا) |
112.7 Adopter une législation spécifique visant à interdire toutes les formes de mutilations génitales féminines (Suisse); | UN | 112-7 اعتماد تشريع محدد يرمي إلى حظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث (سويسرا)؛ |
La SRI indique que toutes les formes de mutilations génitales féminines (MGF) sont interdites par la loi. | UN | 24- وذكرت مبادرة الحقوق الجنسية أن جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى (ختان الإناث) محظورة بموجب القانون(40). |
112.16 Prendre des mesures législatives pour interdire toutes les formes de mutilations génitales féminines et veiller à ce que les auteurs de cette pratique néfaste soient traduits en justice (Hongrie); | UN | 112-16 اتخاذ التدابير التشريعية لحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث وضمان إحضار مرتكبي هذه الممارسة الضارة أمام القضاء (هنغاريا)؛ |
2. D'adopter une législation interdisant toutes les formes de mutilations génitales féminines (MGF), conformément aux recommandations émises par le Comité des droits de l'homme, le Comité pour l'élimination de la discrimination à l'égard des femmes et le Comité des droits de l'enfant (les Pays-Bas) ; | UN | 2- سنّ قانون لمنع جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث يتوافق مع توصيات اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ولجنة القضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة حقوق الطفل (هولندا)؛ |
b) La loi no 99-05 de 1999 réprimant l'excision, le harcèlement sexuel, la pédophilie et les agressions sexuelles et toutes les formes de mutilations sexuelles, les violences sexuelles et la corruption de mineurs; | UN | (ب) القانون رقم 99-05 لعام 1999 الذي يحظر ختان البنات، والتحرش الجنسي، والميل إلى ممارسة الجنس مع الأطفال، والاعتداء الجنسي، وجميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية، والعنف الجنسي، وإفساد أخلاق القصّر؛ |
12. En réponse aux questions posées à la séance précédente au sujet du renforcement des sanctions contre les mutilations génitales féminines, des mesures prises pour encourager les victimes à signaler ces pratiques et de la coopération entre le Gouvernement et les groupes et communautés concernés, Mme Erdis indique que toutes les formes de mutilations féminines sont illégales en vertu d'une loi promulguée en 1995. | UN | 12- وردا على الأسئلة التي طُرحت في الجلسة السابقة فيما يتعلق بتشديد العقوبات على جرائم تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، وبالتدابير المتخذة لحثّ الضحايا على الإبلاغ عن هذه الممارسات، وبالتعاون القائم بين الحكومة والمجموعات والجماعات المحلية المعنية، ذكَرت السيدة إرديس أن كافة أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث مخالفة للقانون بموجب قانون صادر عام 1995. |
b) À faire prendre conscience aux groupes et aux chefs religieux, ainsi qu'à la population en général, du fait que toutes les formes de mutilations génitales féminines, notamment l'excision, constituent une violation des droits fondamentaux de la femme et du caractère criminel et des effets nocifs de cette pratique; | UN | (ب) نشر الوعي في أوساط الجماعات الدينية والقادة الدينيين والسكان بصفة عامة بأن جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك ختان الإناث تشكل انتهاكا لحقوق الإنسان المتعلقة بالمرأة، وبأن تلك الممارسة ذات طابع إجرامي وتحدث آثارا ضارة؛ |
24. Le 17 février 2009, trois Rapporteurs spéciaux ont adressé une communication au Gouvernement lui demandant de revenir sur sa décision de supprimer l'article 13 du projet de loi relative à l'enfance et d'incriminer toutes les formes de mutilations génitales féminines (MGF) dans la loi sur l'enfance et le Code pénal. | UN | 24- وفي 17 شباط/فبراير 2009، بعث ثلاثة من المقررين الخاصين رسالة إلى الحكومة يطلبون منها إعادة النظر في قرارها المتعلق بحذف المادة 13 من مشروع قانون الطفل وتجريم جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث في كل من قانون الطفل والقانون الجنائي(55). |
57. Concernant l'efficacité des mesures prises pour sensibiliser et éduquer le public à la question des mutilations génitales féminines, les mesures à prendre à l'avenir et la position du Gouvernement quant à l'adoption d'une législation interdisant toutes les formes de mutilations génitales féminines, la délégation a réaffirmé qu'il fallait continuer et renforcer la mise en œuvre des programmes et politiques. | UN | 57- وفيما يتعلق بفعالية التدابير المتخذة لتوعية وتثقيف الجمهور فيما يتعلق بموضوع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والتدابير الواجب اتخاذها في المستقبل، وموقف الحكومة فيما يتعلق باعتماد تشريع يحظر جميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، أكد الوفد من جديد أنه ينبغي مواصلة وتعزيز تنفيذ البرامج والسياسات. |
Le Comité constate avec une profonde préoccupation que la situation a beaucoup régressé en ce qui concerne la pratique de toutes les formes de mutilations génitales féminines, notamment l'excision, qui constitue une violation de la Convention et de sa recommandation générale no 14 (1990), sur l'excision; no 19 (1992), sur la violence à l'égard des femmes; et no 24 (1999), sur les femmes et la santé. | UN | 21 - يساور اللجنة عميق القلق إزاء النكوص الخطير فيما يتعلق بجميع أشكال تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، بما في ذلك ختان الإناث، مما يمثل انتهاكا للاتفاقية وللتوصيات العامة الصادرة عن اللجنة رقم 14 (1990) المتعلقة بختان الإناث، ورقم 19 (1992) المتعلقة بالعنف ضد المرأة، ورقم 24 (1999) المتعلقة بالمرأة والصحة. |
4. Exhorte les États à condamner toutes les pratiques traditionnelles nocives, en particulier toutes les formes de mutilations génitales féminines, qu'elles soient ou non pratiquées dans un centre médical; | UN | 4 - تحث الدول على إدانة جميع الممارسات التقليدية الضارة، لا سيما جميع أنواع تشويه الأعضاء التناسلية للإناث، سواء ارتُكبت داخل مؤسسة طبية أو خارجها؛ |