"formes de subventions à" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال إعانات
        
    • أوجه الإعانات المقدمة
        
    • أشكال الإعانات
        
    L'engagement d'éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation d'ici à 2013 en est un exemple. UN وما الالتزام بالقضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 إلا مثل واحد على ذلك.
    Pour la première fois, les membres avaient décidé de supprimer toutes les formes de subventions à l'exportation de produits agricoles à une date qui restait à négocier. UN فللمرة الأولى، وافق الأعضاء على إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير للمنتجات الزراعية بحلول موعد يحدَّد بالتفاوض.
    En outre, le Cycle de Doha doit éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation. UN وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    Dans le secteur agricole, et sans préjuger du résultat des négociations, il faut réduire toutes les formes de subventions à l'exportation dans l'optique d'une suppression progressive, diminuer de manière substantielle les soutiens internes ayant des effets de distorsion des échanges, améliorer l'accès aux marchés. UN وفي مجال الزراعة، ودون حكم مسبق على نتائج المفاوضات، هناك حاجة إلى تخفيض جميع أوجه الإعانات المقدمة للصادرات بهدف إلغائها تدريجيا وخفض الدعم المحلي المشوه للتجارة إلى حد كبير وتعزيز فرص الوصول إلى الأسواق.
    L'engagement d'éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation d'ici à 2013, sans être négligeable, n'est pas suffisant. UN ولئن كان الالتزام بالقضاء على جميع أشكال الإعانات التصديرية بحلول عام 2013 مهماً فهو لا يكفي.
    - Suppression des crêtes tarifaires et de la progressivité des droits dans les pays développés, mais aussi réduction sensible des droits consolidés et des aides gouvernementales, et élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation. UN :: تعهد البلدان المتقدمة النمو بإلغاء التعريفات القصوى، وتصاعد التعريفات؛ والحد بصفة ملموسة من التعريفات المقيدة؛ وتخفيض الدعم المحلي بشكل كبير؛ وإلغاء جميع أشكال إعانات التصدير.
    Le soutien apporté par certains pays développés à leur production agricole doit être réduit concrètement et fortement, conformément au mandat de Doha. En outre, le Cycle de Doha doit éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation. UN ويجب الحد بفعالية وبدرجة كبيرة مما يقدمه بعض البلدان المتقدمة من دعم محلي زراعي للإنتاج الزراعي لديها، وذلك وفقاً لولاية الدوحة، وعلاوة على ذلك، يجب أن تزيل جولة الدوحة جميع أشكال إعانات الصادرات.
    L'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction notable des mesures de soutien interne qui faussent les échanges dans le secteur agricole favoriseraient le développement dans les pays en développement et contribueraient grandement à réduire la pauvreté. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    L'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction notable des mesures de soutien interne qui faussent les échanges dans le secteur agricole favoriseraient le développement dans les pays en développement et contribueraient grandement à réduire la pauvreté. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    L'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction notable des mesures de soutien interne qui faussent les échanges dans le secteur agricole favoriseraient le développement dans les pays en développement et contribueraient grandement à réduire la pauvreté. UN ومن شأن إلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات وخفض الدعم المحلي المشوِّه لتجارة المنتجات الزراعية خفضاً كبيراً أن يعززا التنمية في البلدان النامية ويساهما مساهمةً كبيرة في التخفيف من وطأة الفقر.
    :: Élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation d'ici à 2013, avec un effort concentré en début de période, et réduction substantielle des mesures de soutien interne de l'agriculture qui faussent le commerce; UN :: القضاء على جميع أشكال إعانات التصدير بحلول عام 2013 على أساس التبكير، وتحقيق تخفيضات كبيرة في الدعم المحلي المشوَّه للتجارة في مجال الزراعة.
    Ces mesures devraient comprendre l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation et une réduction substantielle des soutiens aux marchés intérieurs qui entraînent une distorsion des échanges internationaux, une plus grande ouverture des marchés et le renforcement du régime de préférences. UN وينبغي أن تشمل هذه المشاريع إنهاء جميع أشكال إعانات التصدير وإجراء خفض كبير في الدعم المحلي المشوِه للتجارة وتحسين إمكانية الوصول إلى الأسواق وتعزيز المعاملة الخاصة والتفضيلية.
    Des progrès ont été accomplis concernant l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation en 2006 et l'octroi d'un accès en franchise de droits et sans contingent aux exportations de coton en provenance des PMA à compter du début de la période de mise en œuvre. UN أحرز بعض التقدم في إزالة جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وإعفاء صادرات أقل البلدان نمواً من القطن من الرسوم ومن الحصص منذ بداية فترة التنفيذ.
    La date ci-dessus pour l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation, ainsi que la progressivité et le parallélisme convenus, ne sera confirmée qu'au moment de l'achèvement des modalités. UN ويؤكد التاريخ الوارد آنفاً لإلغاء جميع أشكال إعانات الصادرات، مع مبدأي التدرج والتزامن المتفق عليهما، عقب استكمال الطرائق.
    Toutes les formes de subventions à l'exportation pour le coton seront éliminées par les pays développés en 2006; UN - تلغي البلدان المتقدمة جميع أشكال إعانات الصادرات من القطن في
    Elle devrait toujours souligner l'importance des engagements pris pour concrétiser le principe d'un traitement spécial et différencié pour les pays en développement; éliminer parallèlement toutes les formes de subventions à l'exportation; réduire substantiellement les mesures nationales faussant les règles du commerce, comme l'exige le mandat du Cycle de Doha. UN وينبغي أن يظل التركيز على الالتزام بجعل مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية فعالا من الناحية العملية؛ وبالقضاء الموازي على جميع أشكال إعانات التصدير، وإدخال تخفيضات كبيرة في الدعم الداخلي الذي يشوه التجارة، وذلك على النحو الذي يوافق الولاية المعهود بها إلى جولة الدوحة.
    Elle devrait faire ressortir la volonté de concrétiser le principe d'un traitement spécial et différencié pour les pays en développement; d'éliminer parallèlement toutes les formes de subventions à l'exportation; et de réduire sensiblement les aides nationales faussant les échanges, comme l'exige le mandat du Cycle de Doha. UN ويتعين الإبقاء على التأكيد الموضوع على الالتزام بزيادة فعالية تطبيق مبدأ المعاملة الخاصة والتفضيلية لصالح البلدان النامية؛ وعلى الإلغاء الموازي لجميع أشكال إعانات التصدير؛ وعلى إحداث تخفيضات ملموسة في الدعم المحلي الذي يتسبب في تشويه التجارة، وذلك وفقا لولاية جولة الدوحة.
    Concernant le coton, quelques progrès ont été réalisés dans la mesure où un accord a été trouvé portant sur l'élimination de toutes les formes de subventions à l'exportation en 2006 et où les subventions internes ayant des effets de distorsion des échanges doivent être réduites plus rapidement que les subventions agricoles en général. UN أما في مجال القطن، فقد أحرز بعض التقدم من حيث إن اتفاقاً قد أبرم بشأن إلغاء جميع أشكال إعانات التصدير في عام 2006 وأن الإعانات المحلية المخلة بالتجارة يتعين تقليصها بسرعـة أكبر مـن الإعانات الزراعية عموماً.
    Dans le secteur agricole, et sans préjuger du résultat des négociations, il faut réduire toutes les formes de subventions à l'exportation dans l'optique d'une suppression progressive, diminuer de manière substantielle les soutiens internes ayant des effets de distorsion des échanges, améliorer l'accès aux marchés. UN وفي مجال الزراعة، ودون حكم مسبق على نتائج المفاوضات، هناك حاجة إلى تخفيض جميع أوجه الإعانات المقدمة للصادرات بهدف إلغائها تدريجيا وخفض الدعم المحلي المشوه للتجارة إلى حد كبير وتعزيز فرص الوصول إلى الأسواق.
    Il n'y a pas de désaccord en ce qui concerne l'idée que toutes les formes de subventions à l'exportation doivent être éliminées pour le coton, bien que le calendrier et la vitesse restent à spécifier. UN ولا خلاف على الرأي القائل بإلغاء جميع أشكال الإعانات لصادرات القطن، إلا أن التوقيت والسرعة لم يحددا بعد.
    Éliminer toutes les formes de subventions à l'exportation d'ici 2013 en concentrant les réductions dans la première moitié de la période de mise en œuvre, et effectuer des réductions substantielles du soutien interne ayant des effets de distorsion des échanges dans l'agriculture; UN ■ إلغاء جميع أشكال الإعانات على التصدير بحلول عام 2013 مع التركيز على بداية الفترة، والتقليل بشكل كبير من الدعم المحلي المحرف لمجرى تجارة المنتجات الزراعية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus