"formes de violence envers les femmes" - Traduction Français en Arabe

    • أشكال العنف ضد المرأة
        
    • أشكال العنف ضد النساء
        
    Reconnaître que toutes les formes de violence envers les femmes sont la manifestation des traditions patriarcales est le préalable de toute politique efficace. UN وعليه، فالاعتراف بأن جميع أشكال العنف ضد المرأة هي مظهر من مظاهر التقاليد الأبوية يمثل شرطا مسبقا لأي سياسة فعالة.
    Ils visent certaines catégories d'intervenants ou certaines formes de violence envers les femmes. UN وهي معدّة لتستخدمها فئات معينة من الأطراف المعنية، أو لتُستخدم بصدد أشكال معينة من أشكال العنف ضد المرأة.
    Elle a parlé de la nécessité de mettre un terme aux décès en détention et à la torture des personnes en détention et de prendre de nouvelles mesures pour en finir avec toutes les formes de violence envers les femmes et éradiquer le travail des enfants. UN وأشارت إلى ضرورة وضع حد للوفيات والتعذيب أثناء الاحتجاز وإلى اتخاذ المزيد من الخطوات نحو إنهاء جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء على عمل الأطفال.
    45. Le Canada s'engage à combattre toutes les formes de violence envers les femmes et les filles. UN 45- تلتزم كندا بمكافحة جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات.
    Lancer une campagne qui promouvrait les femmes dans tous les domaines de leur vie, à commencer par la reconnaissance universelle de leur dignité, donnerait un nouvel élan à la lutte contre toutes les formes de violence envers les femmes et les filles. UN يمكن لإعطاء دفعة جديدة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات أن يبدأ بحملة للنهوض بالمرأة تركز على جميع مجالات حياة المرأة وتبدأ بالاعتراف العالمي بكرامتها.
    Il a aussi aidé le Rapporteur spécial sur la violence contre les femmes, ses causes et ses conséquences à élaborer des recommandations tendant à assurer l'application d'une approche globale pour éliminer toutes les formes de violence envers les femmes. UN كما قدمت الدعم للمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه في وضع توصيات من أجل تنفيذ نهج متكامل للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    Ce Plan favorise la protection des droits de la femme par la promotion de l'égalité des sexes, la prévention et la répression de toutes les formes de violence envers les femmes et l'appui à l'emploi et à l'indépendance économique des femmes. UN وتعزز الخطة حماية حقوق المرأة من خلال النهوض بالمساواة بين الجنسين ومنع ومكافحة جميع أشكال العنف ضد المرأة ودعم عمالة المرأة واستقلالها الاقتصادي.
    D. Prendre des mesures afin de combattre, prévenir et éliminer efficacement toutes les formes de violence envers les femmes ainsi que les violations du droit de la personne à l'intégrité physique et mentale UN دال- اتخاذ خطوات فعالة لمكافحة ومنع وإزالة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأوجه انتهاك حق الشخص في السلامة البدنية والعقلية
    79.22 Adopter et mettre en œuvre un cadre juridique complet portant sur toutes les formes de violence envers les femmes (Pologne); UN 79-22- سن وتنفيذ إطار قانوني شامل يعالج جميع أشكال العنف ضد المرأة (بولندا)؛
    Afin d'en finir avec les mutilations génitales et d'autres formes de violence envers les femmes, la Somalie prendra toutes les mesures nécessaires, notamment en menant des campagnes de sensibilisation dans le domaine juridique et éducatif et en nouant un dialogue avec des dirigeants traditionnels et religieux, des groupes de femmes, ainsi que des personnes se livrant à des mutilations génitales féminines. UN سيتخذ الصومال جميع التدابير اللازمة، بما في ذلك التدابير القانونية والتثقيفية وتلك المتعلقة بتنظيم حملات التوعية والتحاور مع القادة التقليديين والدينيين والمجموعات النسائية ومن يمارس تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، للقضاء على هذه الممارسة وغيرها من أشكال العنف ضد المرأة.
    D. Prendre des mesures afin de combattre, prévenir et éliminer efficacement toutes les formes de violence envers les femmes ainsi que les violations du droit de la personne à l'intégrité physique et mentale 33−61 10 UN دال - اتخاذ خطوات فعالة لمكافحة ومنع وإزالة جميع أشكال العنف ضد المرأة وأوجه انتهاك حق الشخص في السلامة البدنية والعقلية 33-61 11
    15. Le 20 décembre 2010 a été ratifié un accord historique entre les divers organes du pouvoir dans le cadre de l'engagement de l'État paraguayen d'éliminer toutes les formes de violence envers les femmes. UN 15- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2010 الماضي، وُقّع على اتفاق مشترك بين السلطات يُشكّل حدثاً تاريخياً في ما يتعلق بالتزام دولة باراغواي باستئصال جميع أشكال العنف ضد المرأة.
    b) L'incrimination des différentes formes de violence envers les femmes en les considérant comme une violation des droits humains; UN (ب) تجريم مختلف أشكال العنف ضد المرأة باعتبارها انتهاكا لحقوق الإنسان؛
    111.34 Mener à bien la réforme législative nécessaire pour garantir, en droit et en pratique, l'égalité entre hommes et femmes, et adopter une loi globale réprimant toutes les formes de violence envers les femmes (Tunisie); UN 111-34- تنفيذ إصلاحات تشريعية لضمان المساواة بحكم القانون والواقع بين المرأة والرجل واعتماد قانون شامل يقمع جميع أشكال العنف ضد المرأة (تونس)؛
    a) Sensibiliser contre toutes les formes de violence envers les femmes en Indonésie et optimiser les efforts visant à y mettre fin; UN (أ) نشر المعرفة بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة في إندونيسيا، وبذل أقصى الجهود الممكنة للقضاء على جميع أشكال العنف ضد المرأة؛
    c) Documenter toutes les formes de violence envers les femmes et autres atteintes à leurs droits, en établissant les faits et réalisant des études y relatives, diffuser les résultats de ces travaux dans la société et définir des mesures concrètes sur la base de ces résultats; UN (ج) تقصي الحقائق وإجراء المسوح والتوثيق بشأن جميع أشكال العنف ضد المرأة وانتهاك حقوق المرأة، وكذلك نشر النتائج داخل المجتمع والاستجابة لهذه النتائج باتخاذ تدابير ملموسة؛
    e) Développer la coopération régionale et internationale en vue de renforcer les efforts de prévention et d'élimination de toutes les formes de violence envers les femmes tout en défendant et protégeant les droits des femmes en Indonésie. UN (ﻫ) تطوير التعاون الإقليمي والدولي على نحو يعزز الجهود المبذولة لمنع جميع أشكال العنف ضد المرأة والقضاء عليها مع تعزيز وحماية حقوق المرأة في إندونيسيا.
    d) D'instaurer des mesures pour prévenir, punir et éliminer toutes les formes de violence envers les femmes et les filles dans les établissements publics d'enseignement. UN (د) اتخاذ تدابير لمنع جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات في المؤسسات التعليمية العامة، والمعاقبة عليها والقضاء عليها.
    78.18 Prendre des mesures pour mettre en place un cadre juridique complet relatif à toutes les formes de violence envers les femmes et les enfants (Canada); UN 78-18- اتخاذ الخطوات اللازمة لتنفيذ إطار قانوني شامل يعالج جميع أشكال العنف ضد النساء والأطفال (كندا)؛
    Nous nous félicitons de l'attention accordée à l'élimination et la prévention de toutes les formes de violence envers les femmes et les filles, le thème choisi pour la cinquante-septième session de la Commission de la condition de la femme. UN نرحب بالاهتمام الذي أولي لموضوع " القضاء على جميع أشكال العنف ضد النساء والفتيات ومنعها " و الذي تم اختياره للدورة السابعة والخمسين للجنة وضع المرأة.
    Sa délégation est par conséquent préoccupée par la persistance de différentes formes de violence envers les femmes et les filles, en particulier la traite des femmes et des filles, les mutilations génitales féminines, les mariages précoces et forcés, autant de violations flagrantes des droits de l'homme. UN ومن ثمّ، يشعر وفده بالقلق إزاء استمرار مختلف أشكال العنف ضد النساء والفتيات، ولا سيما الاتجار بالنساء والفتيات، وتشويه الأعضاء التناسلية للإناث والزواج المبكر والزواج بالإكراه، وكلها تشكل انتهاكات صارخة لحقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus