"formulée par la république" - Traduction Français en Arabe

    • الذي أبدته جمهورية
        
    • الذي أبدته الجمهورية
        
    • الصادر عن جمهورية
        
    • المقدم من الجمهورية
        
    • الذي أدلت به جمهورية
        
    • المقدم من جمهورية
        
    • الذي قامت به جمهورية
        
    • قدمته الجمهورية
        
    • قدمته جمهورية
        
    • تقدمت به جمهورية
        
    En conséquence, le Gouvernement norvégien fait objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN ولهذه الأسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران الإسلامية.
    En conséquence, le Gouvernement norvégien fait objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران اﻹسلامية.
    En conséquence, le Gouvernement norvégien fait objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN ولهذه اﻷسباب، تعترض حكومة النرويج على التحفظ الذي أبدته جمهورية إيران اﻹسلامية.
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : UN درست حكومـة النرويـج مضمــون التحفـظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    Dans cette dernière catégorie, la réaction suédoise à la déclaration formulée par la République démocratique allemande concernant la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est particulièrement explicite : UN وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، كان رد السويد على الإعلان الذي أدلت به جمهورية ألمانيا الديمقراطية بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة في غاية الصراحة:
    Objection à la réserve formulée par la République démocratique populaire lao lors de la ratification : Pays-Bas (8 octobre 20101) UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: هولندا (8 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1)
    Objection à la réserve formulée par la République démocratique populaire lao lors de la ratification : Autriche (13 octobre 20101) UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: النمسا (13 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1)
    Objection à la réserve formulée par la République démocratique populaire lao lors de la ratification : Finlande (5 octobre 20101) UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: فنلندا (5 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1)
    Objection à la réserve formulée par la République démocratique populaire lao lors de la ratification : Irlande (13 octobre 20101) UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: آيرلندا (13 تشرين الأول/أكتوبر 2010)(1)
    Objection à la réserve formulée par la République de Corée lors de la ratification : Espagne (3 décembre 20091) UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته جمهورية كوريا لدى التصديق على الاتفاقية: إسبانيا (3 كانون الأول/ديسمبر 2009)(1)
    Communication à l'égard de la réserve formulée par la République démocratique populaire lao lors de la ratification : Suède (18 octobre 20101) UN رسالة متصلة بالتحفظ الذي أبدته جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: السويد (18 تشرين الأول/أكتوبر 2010) (1)
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    Le Gouvernement norvégien a examiné la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de la ratification, qui se lit comme suit : UN درست حكومة النرويج مضمون التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند التصديق ونصه كما يلي:
    Objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne lors de l'adhésion : Estonie (23 septembre 20051) UN اعتراض على التحفظ الذي أبدته الجمهورية العربية السورية عند الانضمام: إستونيا (23 أيلول/سبتمبر 2005)(1)
    Le Gouvernement autrichien a examiné la réserve formulée par la République islamique d'Iran à propos de la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وتعترض حكومة آيرلندا رسمياً بموجب هذا على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الإسلامية.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN لذلك، فإن حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية تعترض على التحفظ الصادر عن جمهورية إيران الاسلامية.
    Le Gouvernement de la République fédérale d'Allemagne fait donc objection à la réserve formulée par la République arabe syrienne. UN لذلك، تعترض حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية على التحفظ المقدم من الجمهورية العربية السورية.
    Dans cette dernière hypothèse, la réaction suédoise à la déclaration formulée par la République démocratique allemande concernant la Convention contre la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants est particulièrement explicite: UN وفيما يتعلق بالحالة الأخيرة، كان رد السويد على الإعلان الذي أدلت به جمهورية ألمانيا الديمقراطية بشأن اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة() في غاية الصراحة:
    Le Gouvernement irlandais, par la présente, fait formellement objection à la réserve formulée par la République islamique d'Iran. UN وتعترض حكومة ايرلندا رسمياً بموجب هذا الصك على التحفظ المقدم من جمهورية ايران الاسلامية.
    Objection à la déclaration formulée par la République démocratique populaire lao lors de la ratification : France (18 septembre 2013) UN اعتراض على الإعلان الذي قامت به جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية عند التصديق: فرنسا (18 أيلول/سبتمبر 2013)
    6. La situation coloniale particulière dans laquelle se trouvent les îles Malvinas en raison de leur occupation illégale par le Royaume-Uni transparaissait dans la déclaration interprétative formulée par la République argentine lors de la ratification de la Convention d'Ottawa le 14 septembre 1999. UN 6- إن الحالة الاستعمارية الفريدة التي توجد عليها جزر مالفيناس بسبب احتلال المملكة المتحدة لها بصورة غير قانونية تبدو جلية في الإعلان التفسيري الذي قدمته الجمهورية الأرجنتينية لدى التصديق على اتفاقية أوتاوا في 14 أيلول/سبتمبر 1999.
    À cet égard, nous avons activement appuyé la proposition formulée par la République kirghize de déclarer l'an 2000 Année internationale de la montagne. UN وفي هذا الصدد، ساندنا بحماس الاقتراح الذي قدمته جمهورية قيرغيزستان لإعلان سنة ٢٠٠٠ سنة دولية للجبال.
    L'histoire montre aussi que ces autorités devraient s'atteler à donner suite à la proposition formulée par la République populaire démocratique de Corée en vue d'établir la zone spéciale de paix et de coopération dans ces eaux, jusqu'à ce que le prolongement de la ligne de démarcation militaire soit tracé à nouveau. UN وبيَّن أنه ينبغي لهم السعي بجد إلى تنفيذ المقترح المتعلق بتحديد المنطقة الخاصة للسلام والتعاون في البحر الغربي الذي تقدمت به جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ريثما يتم رسم الامتداد الجديد لخط الحدود العسكرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus