25. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements tragiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; | UN | 25 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛ |
18. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; | UN | " 18 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛ |
19. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; | UN | 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛ |
127.80 Accepter la demande de visite formulée par le Rapporteur spécial sur la question de la torture en mars 2014 (Espagne); | UN | 127-80 قبول طلب الزيارة المقدم من المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب في آذار/مارس 2014 (إسبانيا)؛ |
62. Enfin, il reste à donner suite à la résolution adoptée par l'Assemblée générale le 22 décembre 2003 dans laquelle celleci demande l'avis des États Membres sur la proposition de nouvelle définition juridique du mercenaire, formulée par le Rapporteur spécial. | UN | 62- وأخيراً، تبقى من بين المسائل المعلقة متابعة قرار الجمعية العامة المعتمد في 22 كانون الأول/ديسمبر 2003، الذي نص على تلقي آراء الدول الأعضاء بخصوص اقتراح التعريف القانوني الجديد للمرتزق، الذي صاغه المقرر الخاص. |
64. Certaines délégations avaient mentionné la demande de visite formulée par le Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires. | UN | 64- وأشار بعض الوفود إلى الطلب الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً لزيارة الجمهورية الدومينيكية. |
La proposition formulée par le Rapporteur spécial dans son premier rapport est un des moyens possibles d'éviter que l'article 7 ne détruise les faits de l'article 5. | UN | إن الاقتراح الذي أعرب عنه المقرر الخاص فــي تقريـره اﻷول يعد وسيلة مــن الوسائــل الممكنــة لتفــادي أن تــؤدي المــادة ٧ الــى اﻹخــلال بمــا نصـت عليـه المادة ٥. |
16. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixantequatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation à des événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme ; | UN | 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛ |
19. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme ; | UN | 19 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛ |
16. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir < < l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation à des événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme > > ; | UN | 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، التي أكد فيها على أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية؛ |
245. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements tragiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; | UN | 24 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي نشأت عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية()؛ |
Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session, dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation à des événements dramatiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; > > . | UN | " 16 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين، التي أكد فيها على أهمية تدريس مادة التاريخ في التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة الإنسانية الناشئة عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية " . |
24. Appelle l'attention sur la recommandation formulée par le Rapporteur spécial à sa soixante-quatrième session dans laquelle il a fait valoir l'importance des cours d'histoire pour la sensibilisation aux événements tragiques et aux souffrances humaines nés d'idéologies telles que le nazisme et le fascisme; | UN | 24 - تشدد على التوصية التي قدمها المقرر الخاص إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين التي أكد فيها أهمية تدريس مادة التاريخ فـــي التعريف بالأحداث المأساوية والمعاناة البشرية التي نشأت عن اعتماد إيديولوجيات من قبيل النازية والفاشية()؛ |
16. Comme suite à la recommandation formulée par le Rapporteur spécial sur l'indépendance des juges et des avocats en 2005, le HCDH, en collaboration avec le PNUD-Équateur, a appuyé le processus d'observation et de surveillance des Nations Unies (veeduría) qui a conduit à la création et à la nomination de la nouvelle Cour suprême de justice. | UN | 16- ومتابعةً للتوصية التي قدمها المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين(51)، في عام 2005، قدمت المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إكوادور، الدعم اللازم لعملية المراقبة والرصد (veeduria) التي قامت بها الأمم المتحدة، وأسفرت عن تأسيس وتعيين محكمة العدل العليا الجديدة(52). |
Il convient à ce propos de rappeler la recommandation formulée par le Rapporteur spécial sur l'intolérance religieuse dans son rapport à l'Assemblée générale, à savoir que des efforts particuliers devraient être consentis en ce qui concerne les lieux de culte, qui devraient être réservés aux questions religieuses et non politiques et ... être à l'abri des tensions et des controverses politiques. | UN | ويود المقرر الخاص الإشارة بالإضافة إلى ذلك إلى التوصيات التي قدمها المقرر الخاص المعني بمسألة التعصب الديني في تقريره المرفوع إلى الجمعية العامة بما مفاده أنه يجب " بذل جهود خاصة بشأن أماكن العبادة. وينبغي قصر استخدامها على المسائل الدينية لا السياسية؛ ويجب ... حمايتها من التوترات ومن الصراعات السياسية " . |
88.18 Accéder à la demande de visite dans le pays formulée par le Rapporteur spécial des Nations Unies sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires (Allemagne); | UN | 88-18- الموافقة على طلب زيارة موزامبيق المقدم من المقرر الخاص للأمم المتحدة المعني بحالات الإعدام خارج القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً (ألمانيا)؛ |
< < De répondre sans délai et par écrit à la demande formulée par le Rapporteur spécial en vue d'effectuer une nouvelle visite dans le pays et de prendre les dispositions nécessaires en consultation avec le Rapporteur spécial > > , | UN | " أن تجيب خطيا بصورة عاجلة على الطلب الذي قدمه المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق من أجل القيام بزيارة أخرى للبلد، بغرض تنفيذ ترتيبات التخطيط بالاشتراك مع الممثل الخاص، " . |
La majorité des membres qui ont participé aux débats ont souscrit à l'idée formulée par le Rapporteur spécial tout à la fin de son plan d'action préliminaire qu'il faut analyser la relation entre l'obligation d'extrader ou de poursuivre et d'autres principes du droit international. | UN | 57 - واتفقت غالبية الأعضاء الذين شاركوا في النقاش على الاقتراح الذي قدمه المقرر الخاص في النقطة الأخيرة من خطة العمل الأولية() بأن تشمل هذه الممارسة أيضاً تحليلاً للعلاقة بين الالتزام بالتسليم أو المحاكمة وغيره من مبادئ القانون الدولي. |