Cette procédure s'appuie sur l'évaluation externe globale du Centre ainsi que sur les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI). | UN | وقد أخذت عملية إدارة التغيير في الاعتبار التقييم الخارجي الشامل للمركز إضافة إلى التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن المركز. |
Le Comité fait siennes les recommandations formulées dans le rapport du Bureau de l'audit et des investigations et souligne la nécessité pour le PNUD de traiter les questions soulevées. | UN | 504 - ويتفق المجلس مع التوصيات الواردة في تقرير مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات، ويشدد على ضرورة أن يتصدى البرنامج الإنمائي للأمور التي سُلّط عليها الضوء. |
3. Le Centre a, comme la Commission le lui avait demandé, appliqué sans tarder les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne, mais la Commission a précisé qu'il fallait également tenir compte des observations du Directeur exécutif. | UN | ٣ - ومضى قائلا إن المركز قد لبى طلب اللجنة في ضمان التنفيذ الفوري للتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية، ولكن اللجنة قالت أيضا إنه ينبغي أخذ ملاحظات المدير التنفيذي في الاعتبار. |
En particulier, les partenaires se sont attachés à appliquer les recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne concernant l'étude de gestion de la procédure de recours à l'Organisation des Nations Unies (A/59/408), ce qui a permis d'améliorer l'efficacité du système de justice. | UN | ويجدر بالإشارة على وجه الخصوص أن أصحاب المصلحة ما فتئوا يعملون على تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن استعراض الإدارة لإجراءات الطعون في الأمم المتحدة (A/59/408). |
M. Sun Xudong (Chine) prend note avec satisfaction des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne (BSCI) (A/58/364), estimant qu'elles peuvent améliorer la gestion de l'Organisation, son efficacité et, partant, se traduire par des économies. | UN | 18 - السيد سون زودونغ (الصين): رحب بالتوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (A/58/363) وقال إنها سوف تسهم في تحسين الإدارة والكفاءة وتحقيق الوفورات في التكاليف في الأمم المتحدة. |
14. M. SAHA (Inde) souhaiterait avoir plus d'informations sur les mesures adoptées pour donner suite aux recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | ١٤ - السيد ساها )الهند(: قال إن وفده يود الحصول على مزيد من المعلومات بشأن ما اتخذ من إجراءات نتيجة للتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية. |
Le rapport de l'INSTRAW (A/59/560) est présenté à l'Assemblée générale conformément au paragraphe 7 de la résolution 57/311 du 18 juin 2003, dans lequel l'Assemblée a prié l'Institut de lui présenter, un an après la nomination d'un directeur, un rapport sur son programme de travail et sur l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne. | UN | 2 - يقدم تقرير المعهد (A/59/560) إلى الجمعية العامة وفقا للفقرة 7 من قرارها 57/311 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2003 الذي طلبت فيه من المعهد أن يقدم إليها تقريرا عن برنامج عمله وعن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بعد تعيين مدير له بسنة واحدة. |
Au paragraphe 7 de la résolution 57/311 de l'Assemblée générale, l'Institut a été prié de lui présenter, un an après la nomination du Directeur, un rapport sur son programme de travail et sur l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne (voir A/56/907). | UN | 4 - في الفقرة 7 من قرار الجمعية العامة 57/311، طُلب من المعهد أن يقدم تقريرا إلى الجمعية العامة، بعد سنة من تعيين المدير، عن برنامج عمله وعن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (انظر A/56/907). |
À sa cinquante-septième session, l'Assemblée générale a prié l'Institut de lui présenter, un an après la nomination d'un directeur, un rapport sur son programme de travail et sur l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne (A/56/907) (résolution 57/311). | UN | وفي الدورة السابعة والخمسين، طلبت الجمعية من المعهد أن يقدم إليها بعد سنة من تعيين مدير له تقريرا عن برنامج عمله وعن تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية (انظر A/56/907) (القرار 57/311). |
d) Gestion et partage des connaissances : les membres du Comité considèrent que le Conseil devrait continuer de jouer un rôle important dans l'application des recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation thématique des réseaux de gestion du savoir aux fins de la réalisation des objectifs énoncés dans la Déclaration du Millénaire (E/AC.51/2006/2); | UN | (د) في مجال إدارة المعرفة وتقاسمها، رأى الأعضاء أن مجلس الرؤساء التنفيذيين ينبغي أن يظل يضطلع بدور هام في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن التقييم المواضيعي لشبكات إدارة المعارف في إطار السعي إلى بلوغ الأهداف الواردة في إعلان الألفية (E/AC.51/2006/2)؛ |
9. Prie le Secrétaire général de lui présenter, avant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session, un rapport sur l'état d'avancement des mesures prises ou en voie de l'être pour remédier comme il convient aux problèmes soulevés et pour répondre aux observations et recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne A/52/881, annexe. | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل بدء الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة تقريـــرا عن حالــــة تنفيذ التدابير التي اتخذت أو بدأ اتخاذها لمعالجة المسائل والملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية)٥( على النحو الواجب، فضلا عن اﻹجراءات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها بعثة المراقبين واﻷمانة العامة؛ |
9. Prie le Secrétaire général de lui présenter, avant la deuxième partie de la reprise de sa cinquante-troisième session, un rapport sur l'état d'avancement des mesures prises ou en voie de l'être pour remédier comme il convient aux problèmes soulevés et pour répondre aux observations et recommandations formulées dans le rapport du Bureau des services de contrôle interne Ibid., annexe. | UN | ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة قبل بدء الجزء الثاني من دورتها الثالثة والخمسين المستأنفة تقريـــرا عن حالــــة تنفيذ التدابير التي اتخذت أو بدأ اتخاذها لمعالجة المسائل والملاحظات والتوصيات الواردة في تقرير مكتب المراقبة الداخلية)٥( على النحو الواجب، فضلا عن اﻹجراءات اﻷخرى ذات الصلة التي اتخذتها بعثة المراقبين واﻷمانة العامة؛ |