3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | 3 - متابعة الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | 3 - متابعـــة الطلبـــات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les | UN | 3- متابعة الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة |
À cet égard, le Comité consultatif rappelle les demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/246 et 61/279 concernant la présentation d'un rapport détaillé sur la gouvernance dans le domaine des achats, qui sont restées sans suite. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية في هذا الصدد إلى الطلبات التي لم يبت فيها بعد التي قدمتها الجمعية العامة في قراريها 61/246 و 61/279 بشأن التقرير الشامل عن حسن إدارة المشتريات. |
Il apporte également des réponses à diverses demandes formulées par l'Assemblée générale et met en relief les résultats obtenus par le Secrétariat dans l'exercice de la fonction achats. | UN | كما يرد على الطلبات المختلفة المقدمة من الجمعية العامة ويسلط الضوء على إنجازات وظيفة الشراء في الأمانة العامة. |
Il faut également assurer une cohérence accrue entre les activités opérationnelles et les politiques économiques et sociales formulées par l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, lesquelles doivent être intégrées aux stratégies et aux activités des organismes de développement des Nations Unies. | UN | وأضاف أن هناك حاجة أيضا لمزيد من التناغم بين اﻷنشطة التنفيذية والسياسات الاقتصادية والاجتماعية التي تضعها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. وأن هذه السياسات ينبغي أن تتخلل استراتيجيات وإجراءات الوكالات اﻹنمائية التابعة لﻷمم المتحدة. |
3. Suite donnée aux demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | 3- متابعة الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | باء - الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
B. Demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour les questions administratives | UN | باء - الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية 14-38 8 |
B. Demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | باء - الطلبات الخاصة الصادرة عن الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
Décisions adoptées et demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 65/289 relative aux questions transversales | UN | المقررات والطلبات الصادرة عن الجمعية العامة في قرارها 64/289 بشأن القضايا الشاملة |
Rapport du Conseil économique et social La liste des questions et de la documentation pour ce point est donnée à titre indicatif et a été établie sur la base des demandes de rapports formulées par l'Assemblée générale. | UN | )٧٧( تشير قائمة المسائل والوثائق في إطار هذا البند إلى طلبات تقديم التقارير الصادرة عن الجمعية العامة فقط. |
L'annexe au présent rapport rend compte du stade atteint dans la mise en œuvre des demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 65/247 et 66/234 ainsi que des demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires (CCQAB) avalisées par l'Assemblée. | UN | ويرد في مرفق هذا التقرير بيان بحالة تنفيذ الطلبات التي قدمتها الجمعية العامة في القرارين 65/247 و 66/234 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة. |
On y explique comment ONU-Femmes a donné suite aux recommandations formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/226 sur l'examen quadriennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies. | UN | وهو يتضمن معلومات عن كيفية استجابة هيئة الأمم المتحدة للمرأة للتوصيات التي قدمتها الجمعية العامة في قرارها 67/226 بشأن الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات لسياسة الأنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة من أجل التنمية. |
81. Les recommandations formulées par l'Assemblée générale, la Commission des droits de l'homme, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et son ancien Envoyé spécial ainsi que celles du Rapporteur spécial et des organes conventionnels compétents n'ont pas été suivies d'effet. | UN | 81- ولم تُنفّذ التوصيات التي قدمتها الجمعية العامة أو لجنة حقوق الإنسان أو الأمين العام للأمم المتحدة أو مبعوثه الخاص السابق، فضلاً عن تلك التي دعا إليها المقرر الخاص وهيئات معاهدات حقوق الإنسان ذات الصلة. |
Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. | UN | 3 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بالطلبات المقدمة من الجمعية العامة في القرارين المذكورين أعلاه. |
Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux décisions et demandes formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 61/9 A et aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | موجز إجراءات المتابعة التي تم اتخاذها لتنفيذ القرارات والطلبات المقدمة من الجمعية العامة في قرارها 61/9 ألف وطلبات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية وتوصياتها |
Elle a fait de son mieux pour respecter les directives formulées par l'Assemblée générale en la matière, mais le report de session en session de l'examen de certains rapports l'a empêchée d'appliquer ces directives à la lettre. | UN | وقد حاولت اللجنة جاهدة التقيد بالمبادئ التوجيهية التي وضعتها الجمعية العامة بشأن هذه المسألة، ولكنها نظرا لتأجيل النظر في تقارير معينة من دورة إلى أخرى لم تتمكن من التقيد بها بشكل دقيق. |
On peut en dire autant des recommandations, suggestions et préoccupations formulées par l'Assemblée générale, la Comité consultatif, le Comité des commissaires aux comptes et le Bureau des services de contrôle interne. | UN | والتوصيات أو المقترحات أو الشواغل التي أعربت عنها الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ومجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية إما أنها قد عولجت كذلك في معظم الحالات أو أنها في مرحلة متقدمة من التنفيذ. |
Demandes spéciales formulées par l'Assemblée générale et le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires | UN | باء - الطلبات الخاصة الواردة من الجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية |
L'expérience montre qu'il faut toujours ajouter des activités au programme de travail comme suite à des demandes pressantes formulées par l'Assemblée générale ou les organes délibérants des autres organisations. | UN | وقد بينت الخبرة السابقة أن من المؤكد أن تنتج إضافات لبرنامج العمل هذا من طلبات عاجلة أخرى ترد من الجمعية العامة و/أو الهيئات التشريعية لغيرها من المنظمات. |
formulées par l'Assemblée générale dans sa résolution 67/271 ainsi qu'aux demandes et recommandations du Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires approuvées par l'Assemblée générale | UN | خامسا - موجز إجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ ما قررته وطلبته الجمعية العامة في قرارها 67/271 وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة |
Le présent rapport a été établi comme suite aux demandes formulées par l'Assemblée générale dans les résolutions susmentionnées. | UN | ٤ - ويقدَّم هذا التقرير بناء على طلبات الجمعية العامة الواردة في القرارات المذكورة أعلاه. |
Récapitulatif des mesures prises pour donner suite aux décisions et demandes formulées par l'Assemblée générale dans ses résolutions 61/276 et 63/275 B ainsi qu'aux demandes | UN | خامساً - موجز لإجراءات المتابعة المتخذة لتنفيذ مقررات وطلبات الجمعية العامة الواردة في قراريها 61/276 و 63/275 باء وطلبات وتوصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية التي أقرتها الجمعية العامة |