"formulant une réserve" - Traduction Français en Arabe

    • بتحفظ
        
    • تبدي تحفظا
        
    • تبدي تحفظاً
        
    • بإبداء تحفظ
        
    22. La PRÉSIDENTE dit qu'il reste à décider ce qu'il convient de faire dans le cas de la Trinité—et—Tobago, dont le troisième rapport périodique est attendu depuis sept ans, qui a dénoncé par ailleurs le Protocole facultatif et y a adhéré de nouveau en formulant une réserve. UN 22- الرئيسة قالت إنه ينبغي للجنة أن تقرر ما هو الإجراء الذي عليها أن تتخذه بصدد ترينيداد وتوباغو التي انقضى على موعد تقديم تقريرها الدوري الثالث سبع سنوات. وعلاوة على ذلك، شجبت ترينيداد وتوباغو البروتوكول الاختياري ولكنها انضمت إليه بعد ذلك بتحفظ.
    15. Le Royaume-Uni croit par conséquent que la seule approche correcte est celle que la Cour internationale de Justice a adoptée : l'État qui entend ratifier un instrument relatif aux droits de l'homme en formulant une réserve qui est foncièrement incompatible avec la participation au régime conventionnel ne peut être considéré comme étant devenu partie — à moins qu'il ne retire la réserve. UN ١٥ - وتعتقد المملكة المتحدة أن النهج السليم الوحيد هو لذلك النهج الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية: أي دولـة تدعي التصديق على معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان رهنا بتحفظ يتنافى أساسا مع المشاركة في نظام المعاهدة لا يمكن على اﻹطلاق اعتبار أنها أصبحت طرفا فيها، ما لم تسحب ذلك التحفظ.
    15. Le Royaume-Uni croit par conséquent que la seule approche correcte est celle que la Cour internationale de Justice a adoptée : l'État qui entend ratifier un instrument relatif aux droits de l'homme en formulant une réserve qui est foncièrement incompatible avec la participation au régime conventionnel ne peut être considéré comme étant devenu partie — à moins qu'il ne retire la réserve. UN ١٥ - وتعتقد المملكة المتحدة أن النهج السليم الوحيد هو لذلك النهج الذي اعتمدته محكمة العدل الدولية: أي دولـة تدعي التصديق على معاهدة من معاهدات حقوق اﻹنسان رهنا بتحفظ يتنافى أساسا مع المشاركة )١( تقرير محكمة العدل الدولية عام ١٩٥١، الصفحة ٢٩.
    L'État ou l'organisation internationale formulant une réserve vise à écarter ou à modifier les effets juridiques de la réserve et non à exclure l'application du traité dans son ensemble, dans ses relations avec l'auteur de la réserve. UN والدولة أو المنظمة الدولية التي تبدي تحفظا تسعى إلى استبعاد أو تعديل الآثار القانونية للتحفظ أو استبعاد تطبيق المعاهدة ككل، بالنسبة إلى صاحب التحفظ.
    6) En sens contraire, il convient de remarquer qu'en formulant une réserve, un État peut, certes, vouloir s'exonérer de la règle sur laquelle porte la réserve elle-même et, s'agissant d'une norme impérative du droit international général, il ne saurait en être question UN (6) ومن المؤكد أن الدولة التي تبدي تحفظاً تود بذلك أن تعفي نفسها من القاعدة التي ينصب عليها التحفظ نفسه، وعندما يتعلق الأمر بقاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العامة، فإنه لا يجوز أن يسمح بذلك() -
    En formulant une réserve au sujet de cet article, le Gouvernement syrien fait une réserve de portée générale qui prive totalement d'effet les dispositions de la Convention. UN وبإبداء التحفظ على هذه المادة، فإن حكومة الجمهورية العربية السورية تبدي تحفظا ذا نطاق عام يجعل من أحكام الاتفاقية غير فعالة تماما.
    19) En sens contraire, il convient de remarquer qu'en formulant une réserve, un État peut, certes, vouloir s'exonérer de la règle sur laquelle porte la réserve elle-même et, s'agissant d'une norme impérative du droit international général, il ne saurait en être question UN 19) ومن المؤكد أن الدولة التي تبدي تحفظاً تود بذلك أن تعفي نفسها من القاعدة التي ينصب عليها التحفظ نفسه، وعندما يتعلق الأمر بقاعدة آمرة من قواعد القانون الدولي العامة، فإنه لا يجوز أن يسمح بذلك() - لا سيما وأنه لا يجوز أن يسمح لمعترض ملح بأن يبطل تلك القاعدة.
    En formulant une réserve, un Etat cherche à annuler ou modifier l'effet juridique sur lui—même d'une disposition donnée de l'instrument concerné. UN ويعني قيام دولة ما بإبداء تحفظ ما أنها تستبعد أو تعدﱢل اﻷثر القانوني لحكم معين من أحكام المعاهدة عند انطباقه على هذه الدولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus