"formulation d'une objection" - Traduction Français en Arabe

    • صوغ الاعتراض
        
    • إبداء الاعتراض
        
    • صوغ اعتراض
        
    • للاعتراض
        
    • إبداء اعتراض
        
    Directives 2.6.13/2.6.15 : Délai pour la formulation d'une objection et objections tardives UN المبدآن التوجيهيان 2-6-13/2-6-15: مهلة صوغ الاعتراض والاعتراضات المتأخرة
    2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement 202 UN 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر 251
    2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر
    La date de la formulation d'une objection doit être celle à laquelle elle est transmise par la méthode électronique choisie. UN وينبغي أن يكون تاريخ إبداء الاعتراض هو التاريخ الذي أُرسل فيه بالطريقة الإلكترونية المختارة.
    Ceci paraît d'autant plus nécessaire qu'un laps de temps important peut s'écouler entre la formulation d'une objection par un État ou une organisation internationale qui n'avait pas signé le traité lorsqu'il a formulé cette objection et le moment où celle-ci produit ses effets. UN ويبدو هذا الأمر ضرورياً، وبخاصة لاحتمال مرور فترة زمنية طويلة بين تاريخ إبداء الاعتراض من جانب دولة أو منظمة دولية لم تكن قد وقَّعت على المعاهدة والتاريخ الذي يُحدث فيه هذا الاعتراض آثاره.
    À moins que la réserve ait été établie à l'égard de l'État ou de l'organisation internationale auteur de l'objection, la formulation d'une objection à une réserve valide empêche la réserve de produire les effets voulus à l'égard de cet État ou de cette organisation. UN ما لم يكن التحفظ قد أنشئ إزاء دولة أو منظمة معترضة، فإن صوغ اعتراض على تحفظ صحيح يمنع حدوث الآثار المتوخاة من التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة.
    La délégation néerlandaise n'est pas d'accord avec le Rapporteur spécial sur le fait que le délai de formulation d'une objection à une déclaration interprétative requalifiée est le même que celui de formulation d'une objection à une réserve. UN وقالت إنها أيضا لا تشاطر رأي المقرر الخاص القائل بأن الإطار الزمني للاعتراض على إعلان تفسيري أُعيد تكييفه هو نفسه الإطار الزمني للاعتراض على تحفظ من التحفظات.
    En raison de cette nouvelle présomption un traité reste effectivement en vigueur pour l'État auteur de la réserve même dans le cas de la formulation d'une objection simple. UN ونتيجة لهذه القرينة الجديدة، تظل المعاهدة نافذة بالفعل إزاء الدولة صاحبة التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.
    2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر
    2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر
    2.3.2 Délai de formulation d'une objection à une réserve formulée tardivement UN 2-3-2 مهلة صوغ الاعتراض على تحفظ متأخر
    2.6.13 Délai de formulation d'une objection 228 UN 2-6-13 مهلة صوغ الاعتراض 184
    Selon la première de ses directives, à moins qu'une réserve ait été établie à l'égard d'un État ou d'une organisation internationale auteur d'une objection, la formulation d'une objection à une réserve valide empêche la réserve d'exercer ses effets prévus sur cet État ou cette organisation internationale. UN ويشير المبدأ التوجيهي 4-3 التمهيدي إلى أنه ما لم يكن التحفظ قد أنشئ إزاء دولة أو منظمة معترضة، فإن صوغ الاعتراض على تحفظ صحيح يمنع حدوث الآثار المتوخاة من التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة.
    9) Au surplus, l'adoption de la directive 2.6.12 (Délai de formulation d'une objection) rend superflue la reprise, dans la directive 2.8.2, des précisions ratione temporis figurant dans le paragraphe 5 de l'article 20. UN 9) وعلاوة على ذلك، نتيجة لاعتماد المبدأ التوجيهي 2-6-12 (مهلة صوغ الاعتراض)، أصبح من غير الضروري أن يكرر المبدأ التوجيهي 2-8-2 الاختصاص الزمني الوارد في الفقرة 5 من المادة 20().
    Directive 2.6.13 - Délai de formulation d'une objection UN (و) المبدأ التوجيهي 2-6-13 - مهلة إبداء الاعتراض
    C'est pourquoi le Rapporteur spécial pensait qu'il faudrait ajouter à la fin du projet de directive 2.6.8 une formule telle que < < conformément au projet de directive 2.6.13 > > , ce dernier concernant le délai de formulation d'une objection. UN لذلك يرتئي المقرر الخاص أن تضاف في نهاية مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-8 عبارة من قبيل " بما يتفق ومشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13 " ، الذي يتناول مهلة إبداء الاعتراض.
    À moins que la réserve ait été établie à l'égard de l'État ou de l'organisation internationale auteur de l'objection, la formulation d'une objection à une réserve valide empêche la réserve de produire les effets voulus à l'égard de cet État ou de cette organisation. UN ما لم يكن التحفظ قد أنشئ إزاء دولة أو منظمة معترضة، فإن صوغ اعتراض على تحفظ صحيح يمنع حدوث الآثار المتوخاة من التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة.
    75. Certains membres étaient d'avis que la formulation d'une objection à une réserve était un véritable droit de l'État, découlant de sa souveraineté, et non une simple faculté. UN 75- ورأى بعض الأعضاء أن صوغ اعتراض على تحفظ حق أصيل من حقوق الدولة، وهو نابع من سيادتها، وليس مجرد خيار.
    À moins que la réserve ait été établie à l'égard de l'État ou de l'organisation internationale auteur de l'objection, la formulation d'une objection à une réserve valide empêche la réserve de produire les effets voulus à l'égard de cet État ou de cette organisation. UN ما لم يكن التحفظ قد أُنشئ إزاء دولة أو منظمة معترضة، فإن صوغ اعتراض على تحفظ صحيح يمنع حدوث الآثار المتوخاة من التحفظ إزاء الدولة أو المنظمة الدولية المعترضة.
    On a exprimé l'avis que le délai de formulation d'une objection à une déclaration interprétative requalifiée ne devrait pas être le même que celui de formulation d'une objection à une réserve. UN 20 - وأعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي ألا تكون المهلة المحددة للاعتراض على إعلان تفسيري أعيد تكييفه هي نفس المهلة المتاحة للاعتراض على التحفظات.
    La fonction du dépositaire qui consiste à informer les États parties et les États ayant qualité pour devenir parties au traité de tout document et communication reçus se rapportant au traité doit être accomplie aussi rapidement que possible, compte tenu du délai fixé pour la formulation d'une objection à l'article 20, paragraphe 5, de la Convention de Vienne. UN وينبغي القيام بوظيفة الوديع المتمثلة في إبلاغ الدول الأطراف في المعاهدة والدول التي يحق لها أن تصبح أطرافا فيها بأي مستندات ورسائل يتلقاها فيما يتصل بالمعاهدة، وذلك في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة الفترة الزمنية المحددة للاعتراض على التحفظات في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    En raison de cette nouvelle présomption, un traité reste effectivement en vigueur pour l'État auteur de la réserve même dans le cas de la formulation d'une objection simple. UN ونتيجة لهذه القرينة الجديدة، تظل المعاهدة نافذة بالفعل إزاء الدولة صاحبة التحفظ حتى في حالة إبداء اعتراض بسيط عليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus