"formulation des indicateurs" - Traduction Français en Arabe

    • صياغة مؤشرات
        
    Le Comité consultatif souligne la nécessité d'apporter d'autres améliorations à la formulation des indicateurs de résultats. UN وتشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على صياغة مؤشرات الإنجاز.
    Il encourage également l'intégration d'éléments qualitatifs dans la formulation des indicateurs de succès. UN وهي تشجع أيضا إدراج عناصر نوعية في صياغة مؤشرات الإنجاز.
    Il a évoqué l'évolution de la formulation des indicateurs de développement durable, à laquelle avait procédé la Commission de 1996 à 2006, en rappelant qu'il n'avait pas été facile de convaincre des collègues d'établir une série d'indicateurs. UN وناقش تطور صياغة مؤشرات التنمية المستدامة، التي اضطلعت بها اللجنة من عام 1996 وحتى عام 2006، مشيرا إلى أنه لم يكن من السهل إقناع الزملاء بوضع هذه المجموعة من المؤشرات.
    Il conviendrait d'améliorer notablement la formulation des indicateurs de succès prévus et effectifs, de façon à les rendre plus transparents, plus mesurables, et plus facilement comparables. UN وينبغي إدخال تحسين كبير على صياغة مؤشرات الإنجاز المخططة والفعلية لجعلها أكثر شفافية وقابلية للقياس وأيسر في المقارنة بين بعضها بعضا.
    Il conviendrait d'améliorer notablement la formulation des indicateurs de succès prévus et effectifs, de façon à les rendre plus transparents, plus mesurables, et plus facilement comparables. UN وينبغي إدخال تحسين كبير على صياغة مؤشرات الإنجاز المخططة والفعلية لجعلها أكثر شفافية وقابلية للقياس وأيسر في المقارنة بين بعضها بعضا.
    Le Comité consultatif, prenant note des efforts qui ont été faits à cet égard, souhaite que la formulation des indicateurs de succès soit encore perfectionnée, de façon à permettre de mieux appréhender le progrès accompli sur la voie des réalisations escomptées. UN وتحيط اللجنة علما بالجهود المبذولة في هذا الشأن وتشجع على زيادة صقل صياغة مؤشرات الإنجاز من أجل إتاحة تقييم أفضل للتقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    En septembre 2010, le Comité a relevé que la formulation des indicateurs de succès avait été améliorée. UN وفي أيلول/سبتمبر 2010 اتخذت التدابير الملائمة ونوّه مجلس مراجعي الحسابات بما طرأ من تحسينات على صياغة مؤشرات الإنجاز.
    Il recommande que la formulation des indicateurs de résultats soit affinée, compte tenu des observations formulées plus haut aux paragraphes 199 et 200. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بمواصلة تنقيح صياغة مؤشرات الأداء مع الأخذ في الاعتبار تعليقاتها الواردة في الفقرتين 199 و 200 أعلاه.
    Il n'existe pas de directives statistiques internationales qui fournissent des pratiques optimales et des principes harmonisés en ce qui concerne la formulation des indicateurs composites du cycle de l'activité économique. UN 15 - ولا توجد حالياً أية توجيهات إحصائية دولية توفر أفضل الممارسات والمبادئ المنسقة بشأن صياغة مؤشرات مركبة للدورات الاقتصادية.
    Le Comité consultatif souligne la nécessité d'apporter d'autres améliorations à la formulation des indicateurs de résultats (par. 28). UN تشدد اللجنة الاستشارية على ضرورة إدخال مزيد من التحسينات على صياغة مؤشرات الإنجاز (الفقرة 28)
    La MINUAD a pris note de cette recommandation. Elle a, dans son rapport sur l'exécution du budget de 2009/10, étendu et amélioré la formulation des indicateurs de résultats et elle mettra au point de nouveaux indicateurs pour rendre compte des résultats qu'elle a obtenus. UN أحاطت العملية علما بالتوصية وقامت بتوسيع نطاق صياغة مؤشرات الإنجاز وتحسينها في تقرير الأداء للفترة 2009/2010، وستضع كذلك مؤشرات لتعكس إنجازات العملية.
    Il encourage également l'intégration d'éléments qualitatifs dans la formulation des indicateurs de succès (par. V.12). UN وهي تشجع أيضا إدراج عناصر نوعية في صياغة مؤشرات الإنجاز (الفقرة خامسا - 12)
    Le Comité considère qu'il convient d'affiner encore la formulation des indicateurs de succès et de la mesure des résultats et de fournir, le cas échéant, des éclaircissements afin de faciliter l'évaluation des progrès réalisés au regard des réalisations escomptées. UN وترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة بذل المزيد من الجهود لتحسين صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بتقديم توضيحات إضافية لتسهيل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة.
    Tout en prenant acte de l'amélioration substantielle de la présentation du budget, le Comité consultatif insiste sur la nécessité de faire preuve de prudence et de réalisme dans la formulation des indicateurs de succès et encourage la MINUAD à s'inspirer des principes de la formule SMART (action spécifique, mesurable, réalisable, pertinente et limitée dans le temps). UN 13 - وبينما تلاحظ اللجنة الاستشارية التحسن الكبير في عرض الميزانية، فإنها تؤكد ضرورة توخي نهج حذر وعملي في صياغة مؤشرات الإنجاز وتشجع العملية المختلطة على الاسترشاد بالمبادئ المتمثلة في اعتماد مؤشرات محددة وقابلة للقياس وقابلة للتحقيق ومعقولة ومحددة زمنيا.
    Ces quatre conditions préalables doivent être réunies pour que la formulation des indicateurs de succès et des réalisations soit précise, instructive et complète, et pour que les rapports reflètent véritablement les réalisations saillantes des programmes dans la période considérée. UN 52 - إن هذه الشروط المسبقة الأربعة تكفل أن تكون صياغة مؤشرات الإنجاز والمنجزات المتحققة دقيقة ودالة وشاملة وأن هذه الصياغة تعكس على نحو كامل النقاط الجوهرية لمنجزات البرنامج خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    a) Prie le CRIC et le CST d'apporter des améliorations à la formulation des indicateurs de résultats dans leurs plans de travail et programmes de travail; UN (أ) الطلب إلى لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية ولجنة العلم والتكنولوجيا إدخال المزيد من التحسينات على عملية صياغة مؤشرات الأداء في خطط وبرامج العمل الخاصة بهما؛
    Le Comité recommande également que le Secrétaire général continue d'affiner et d'améliorer la formulation des indicateurs de résultats et des objectifs fixés afin de les rendre plus significatifs et plus pertinents (voir plus haut, par. 199). UN وتوصي اللجنة كذلك بأن يواصل الأمين العام تنقيح وتحسين صياغة مؤشرات الأداء وأهداف الأداء، لزيادة فائدتها وصلتها بالموضوع (انظر الفقرة 199 أعلاه).
    Le Comité consultatif sait que la formulation des indicateurs de succès est un texte approuvé qui figure dans le plan de programme biennal mais il recommande que pour le prochain exercice biennal, cet indicateur de succès et d'autres soient formulés de manière positive (par. I.35). UN وتفهم اللجنة الاستشارية أن صياغة مؤشرات الإنجاز تستند إلى نص معتمد يرد في الخطة البرنامجية لفترة السنتين؛ إلا أنها توصي بوضع صياغة أخرى إيجابية لهذا المؤشر ولغيره من مؤشرات الإنجاز لفترة السنتين المقبلة (الفقرة أولا-35).
    Ayant examiné le complément d'information fourni, le Comité est d'avis que l'on gagnerait à affiner la formulation des indicateurs de succès de façon à mieux rendre compte de ce que la Mission peut véritablement accomplir et des activités dont la Mission pourrait être comptable (voir A/62/781, par. 11). UN وترى اللجنة، بالاستناد إلى استعراضها للمعلومات المقدمة، أنه يمكن تحسين صياغة مؤشرات الإنجاز لكي تعكس على نحو أفضل ما يمكن للبعثة بحد ذاتها إنجازه واقعيا والأنشطة التي يمكن مساءلة البعثة بشأنها (انظر A/62/781؛ الفقرة 11).
    Le Comité considère qu'il convient d'affiner encore la formulation des indicateurs de succès et de la mesure des résultats et de fournir, le cas échéant, des éclaircissements afin de faciliter l'évaluation des progrès réalisés au regard des réalisations escomptées (par. 178). UN ترى اللجنة أنه ينبغي مواصلة بذل المزيد من الجهود لتحسين صياغة مؤشرات الإنجاز ومقاييس الأداء، والقيام، حيثما كان ذلك مناسبا، بتقديم توضيحات إضافية لتسهيل تقييم التقدم المحرز في تحقيق الإنجازات المتوقعة (الفقرة 178).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus