"formuler des objections" - Traduction Français en Arabe

    • إبداء اعتراضات
        
    • صوغ اعتراضات
        
    • صوغ الاعتراضات
        
    • لصوغ اعتراضات
        
    • إبداء الاعتراضات
        
    • تبدي اعتراضات
        
    • تقديم اعتراضات
        
    • للاعتراضات
        
    • بصوغ اعتراضات
        
    • بتقديم اعتراضات
        
    • تصوغ اعتراضات
        
    • تقديم الاعتراضات
        
    • صوغ اعتراض
        
    viii) les Etats contractants sont-ils libres de formuler des objections indépendamment de l'illicéité de la réserve ? UN `٨` هل للدول المتعاقدة حرية إبداء اعتراضات بصرف النظر عن عدم شرعية التحفظ؟
    Tout État ou toute organisation internationale ayant qualité pour devenir partie au traité et à qui les réserves étaient notifiées pouvait aussi formuler des objections qui ne produiraient des effets que lorsque cet État ou cette organisation deviendrait partie au traité. UN فأية دولة أو منظمة دولية مؤهلةٍ لأن تصبح طرفاً في المعاهدة وأُبلغت بالتحفظات يجوز لها أيضاً إبداء اعتراضات لا تترتب عليها آثار إلا عندما تصبح تلك الدولة أو المنظمة طرفاً في المعاهدة.
    Il en va ainsi du délai dans lequel les États contractants ou organisations contractantes peuvent formuler des objections. UN ويسري هذا الأمر على المهلة التي يجوز فيها للدول أو المنظمات المتعاقدة صوغ اعتراضات.
    10) L'existence de la faculté discrétionnaire des États et des organisations internationales de formuler des objections aux réserves semble donc indiscutable. UN 10) ووجود حرية تقديرية لدى الدول والمنظمات الدولية في صوغ الاعتراضات على التحفظات يبدو بالتالي غير قابل للنقاش.
    Le projet de directive 5.2.5 sur la capacité qu'a l'État successeur de formuler des objections à des réservations antérieures est utile, bien qu'il ne tienne pas compte de toutes les complexités du problème. UN 5-2-5، بشأن أهلية الدولة الخلف لصوغ اعتراضات على تحفظات سابقة، هو مشروع مفيد، مع أنه لا يراعي جميع تعقيدات المشكلة.
    La délégation de la République démocratique du Congo appuie donc le projet de directive 2.6.3, aux termes duquel un État ou une organisation internationale sont libres de formuler des objections aux réserves. UN ولذلك، فإن وفدي يدعم مشروع المبدأ التوجيهي 2-6 -3، الذي ينشئ المبدأ المتمثل في أن لأي دولة أو منظمة دولية الحرية في إبداء الاعتراضات على التحفظات.
    Il était sensible à l'argument selon lequel la faculté de formuler des objections était limitée par des règles de procédure et par le traité lui-même si ce dernier autorisait certaines réserves. UN وهو يتفهم مقولة إن الحق في إبداء اعتراضات مقيَّد بقواعد إجرائية وبالمعاهدة نفسها إذا كانت المعاهدة تجيز تحفظات معينة.
    L'idée d'indiquer que la faculté de formuler des objections était indépendante de la validité de la réserve ou de sa compatibilité avec l'objet et le but du traité lui paraissait acceptable. UN وقال إن فكرة بيان أن الحق في إبداء اعتراضات هو حق لا علاقة لـه بما إذا كان التحفظ في محله أو متوافقاً مع غرض المعاهدة وهدفها تبدو لـه فكرة مقبولة.
    - à fixer un délai durant lequel les organisations peuvent formuler des objections aux réserves; UN - تحديد مهلة زمنية يجوز خلالها للمنظمات إبداء اعتراضات على التحفظات؛
    Cette remarque ne doit cependant pas constituer un encouragement à formuler des objections tardivement en invoquant le fait que, même sans l'objection, la réserve est nulle et ne produit aucun effet. UN 513 - بيد أن هذه الملاحظة لا ينبغي أن تعتبر تشجيعا على إبداء اعتراضات متأخرة بذريعة أن التحفظ، حتى من دون الاعتراض، تحفظ باطل لا أثر له.
    5.14 Faculté pour un État successeur de formuler des objections à des réserves UN 5-14 حق الدولة الخلف في إبداء اعتراضات على تحفظات
    S'agissant des effets, les déclarations interprétatives conditionnelles doivent être assujetties à un régime juridique comparable à celui des réserves, et qui doit comprendre une limitation ratione temporis ainsi que la possibilité de formuler des objections. UN أما فيما يتعلق بالآثار، فإن الإعلانات التفسيرية المشروطة ينبغي أن تخضع لنظام قانوني مماثل للنظام الذي يحكم التحفظات والذي يشمل الحدود الزمنية وإمكانية صوغ اعتراضات.
    5.2.5 Droit pour un État successeur de formuler des objections à des réserves UN 5-2-5 حق الدولة الخلف في صوغ اعتراضات على تحفظات
    Les directives 2.6.3 et 2.6.4 ont trait, respectivement, à la faculté de formuler des objections et à la faculté de s'opposer à l'entrée en vigueur du traité vis-à-vis de l'auteur de la réserve. UN 28 - يتعلق المبدآن التوجيهيان 2-6-3 و 2-6-4 بحرية صوغ الاعتراضات وحرية الاعتراض على بدء نفاذ المعاهدة في العلاقة مع الجهة المتحفظة، على التوالي.
    Le Portugal estime qu'il serait nécessaire d'affiner le projet de directive 2.6.3 ( < < Faculté de formuler des objections > > ). UN 29 - ترى البرتغال أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-3 ( ' ' حرية صوغ الاعتراضات``) يستحق بعض التحسين.
    5.2.5 [5.14] Faculté pour un État successeur de formuler des objections à des réserves 252 UN 5-2-5 [5-14] أهلية الدولة الخلف لصوغ اعتراضات على تحفظات 350
    La prorogation du délai de 12 mois pourrait être appliquée aux cas de < < réserves déguisées > > : le délai fixé pour formuler des objections courrait à partir de la date où la réserve, formulée comme telle, serait entrée en vigueur pour les États parties au traité, les objections pouvant ainsi être formulées dans un délai de 24 mois. UN ويمكن تكييف التمديد الناتج للفترة الزمنية المحددة بفترة 12 شهراً حسب حالات " التحفظات المقنَّعة " ، أي أن: تبدأ فترة إبداء الاعتراضات في هذه الحالات اعتباراً من دخول التحفظ، المصاغ على هذا النحو، حيز النفاذ بالنسبة للدول الأطراف في المعاهدة، مما يسمح بالتالي بفترة 24 شهراً لإبداء الاعتراضات.
    On ne voit pas très bien comment les autres parties contractantes pourraient formuler des objections nouvelles à une réserve qui leur a été notifiée depuis plus de 12 mois, délai stipulé au paragraphe 5 de l'article 20 de la Convention de Vienne. UN وليس واضحاً كيف يجوز للأطراف المتعاقدة السامية الأخرى أن تبدي اعتراضات جديدة على تحفظ جرى إشعارها به منذ أكثر من 12 شهرا، وهي الفترة الزمنية المنصوص عليها في الفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقية فيينا.
    Ceci n'implique pas que tout État ou toute organisation a le " droit " de formuler des objections. UN وهذا لا يعني أن لأية دولة أو منظمة " الحق " في تقديم اعتراضات على المعاهدة.
    Dans la Convention, il est confiné aux seules réserves: l'article 20 ne limite pas la faculté des autres États contractants de formuler des objections. UN وفي الاتفاقية يقتصر هذا المعيار على التحفظات وحدها: فالمادة 20 لا تقيد إمكانية إبداء الدول المتعاقدة الأخرى للاعتراضات.
    4) Toutefois, selon le point de vue majoritaire, les dispositions de l'article 20, paragraphe 4 b) et paragraphe 5, des Conventions de Vienne non seulement n'excluent aucunement mais impliquent au contraire la possibilité pour les États et organisations internationales ayant qualité pour devenir parties au traité de formuler des objections au sens de la définition retenue dans la directive 2.6.1. UN 4) ومع ذلك، ترى الأغلبية أن أحكام الفقرة 4(ب) والفقرة 5 من المادة 20 من اتفاقيتي فيينا لا تستبعد مطلقاً إمكانية قيام الدول والمنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في المعاهدة بصوغ اعتراضات بالمعنى المقصود بالتعريف الوارد في المبدأ التوجيهي 2-6-1 بل على العكس تنطوي على هذه الإمكانية.
    Dans le dispositif de son avis, la Cour a clairement consacré la possibilité pour les États ayant qualité pour devenir parties à la Convention de formuler des objections: UN فقد أقرت المحكمة بوضوح، في منطوق فتواها إمكانية قيام الدول التي يحق لها أن تصبح أطرافاً في الاتفاقية بتقديم اعتراضات:
    On s'est interrogé sur le droit des États ou organisations internationales ayant qualité pour devenir partie au traité de formuler des objections avant de devenir parties contractantes. UN 34 - وأثيرت الشكوك فيما يتعلق بحق الدول أو المنظمات الدولية التي يحق لها أن تصبح أطرافا في المعاهدة في أن تصوغ اعتراضات قبل أن تصبح أطرافا متعاقدة.
    Là où, pour des raisons de sécurité, le tracé devait passer par la Cisjordanie, chaque tronçon proposé était publié, et la population était informée de son droit de formuler des objections ou des plaintes. UN وفي الأماكن التي يجب أن يمر فيها الجدار، لأسباب أمنية، داخل الضفة الغربية، تم نشر أي قطاع مقترح للمسار وأُبلغ السكان بالحق في تقديم الاعتراضات والمطالبات.
    5.2.5 Droit pour un État successeur de formuler des objections à des réserves 622 UN 5-2-5 حق الدولة الخلف في صوغ اعتراض على تحفظات 814

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus