"fort coefficient" - Traduction Français en Arabe

    • كثافة
        
    • وكثيفة
        
    • الأثر القوي
        
    • كثيف الاستخدام
        
    Promotion des techniques à fort coefficient de main-d'oeuvre et des technologies qui protègent les ressources naturelles et l'environnement. UN تشجيع التكنولوجيات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة والتكنولوجيات التي تحفظ الموارد الطبيعية وتحمي البيئة.
    Construction/remise en état de routes et appui aux programmes de travaux de génie rural à fort coefficient de main-d'oeuvre à Moyamba UN اقامة/تعبيد الطرق ودعم برنامج اﻷشغال الريفية التي تقوم على كثافة اليد العاملة في مويامبا
    Si la croissance économique vigoureuse continue d’être un facteur important dans la création d’emplois, on accorde de plus en plus l’attention à la façon d’accroître l’intensité d’emplois (le coefficient croissance économique/niveau d’emploi), aussi bien dans les pays à forte intensité de qualifications que dans les pays en développement à fort coefficient de main-d’oeuvre. UN وفي حين أن النمو الاقتصادي القوي ما زال يشكل بالفعل عاملا مهما لإيجاد فرص عمل، يتم الاهتمام بصورة متزايدة بكيفية زيادة كثافة العمالة لتحقيق النمو الاقتصادي في كل من الاقتصادات التي تعتمد على المعرفة المكثفة والاقتصادات النامية التي تعتمد على اليد العاملة المكثفة.
    Dans les pays à faible revenu, les distorsions faussant les prix intérieurs et la surévaluation des taux de change risquent d'aboutir à la mise en place d'une structure des échanges en contradiction avec leur avantage comparatif en ce qui concerne les exportations de produits bon marché à fort coefficient de main-d'oeuvre. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، من المرجح أن تفضي الانحرافات في اﻷسعار المحلية والمبالغة في قيمة أسعار الصرف إلى أنماط تجارية لا تتفق وما لهذه البلدان من ميزة نسبية تتمثل في صادرات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة.
    Par une réorientation de leur production et en offrant des produits bon marché à fort coefficient de main-d'oeuvre en paiement, ces pays peuvent se procurer des produits importés en sacrifiant une partie moins importante de leurs ressources limitées qu'il ne serait nécessaire pour produire les mêmes articles localement; et ils peuvent en même temps étoffer les revenus des pauvres qui travaillent. UN فبإمكان هذه البلدان عن طريق إعادة توجيه إنتاجها وعرض منتجات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة على سبيل سداد الديون أن تحصل على سلع مستوردة وتظل الخسائر في مواردها المحلية المحدودة أقل منها لو أنتجت السلع ذاتها في البلد؛ وبإمكانها في الوقت ذاته زيادة دخول الفئة العاملة الفقيرة.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à adopter des pratiques à fort coefficient d'efficacité et à collaborer plus étroitement avec les partenaires de développement dans les pays où les progrès de la réalisation des objectifs définis lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et des objectifs intermédiaires relevant de l'OMD 5 sont plus lents que prévus. UN وشجعت الوفود الصندوقَ على تنفيذ الممارسات ذات الأثر القوي وتعزيز التعاون مع الجهات الشريكة في التنمية في البلدان التي لم يكن فيها التقدم بشأن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية على المسار الصحيح.
    Lancé en 1997, ce programme comptait en 2002 des projets estimés à 44 millions de dollars des États-Unis, dont les deux tiers bénéficiaient à la production agricole à fort coefficient de main d'œuvre dans quatre États mexicains où le taux d'émigration est élevé. UN وهذا البرنامج، الذي بدأ عام 1997، أنشأ بحلول عام 2000 مشاريع تقدر قيمتها بنحو 44 مليون دولار، أفاد ثلثاها الإنتاج الزراعي كثيف الاستخدام للأيدي العاملة في أربع من الولايات ذات معدلات الهجرة العالية في المكسيك.
    Pour prendre des décisions en connaissance de cause concernant les moyens de développer la programmation à fort coefficient d'emploi, il peut être nécessaire d'évaluer et de mesurer la programmation en cours. UN 62 - وبغية اتخاذ قرارات مستنيرة حول كيفية توسيع كثافة برامج العمالة، قد تدعو الحاجة إلى إجراء تقييم للبرامج الحالية.
    Il pourra également s'avérer nécessaire d'adopter d''autres approches faisant appel à des méthodes de construction à plus fort coefficient de main-d'œuvre permettant d'employer les habitants des quartiers pauvres. UN وربما يحتاج الأمر مستقبلا إلى البحث عن طرق بديلة، تتطلب عملية بناء تقتضي كثافة أكبر من حيث الأيدي العاملة لاستخدام السكان القاطنين في قلب المدن.
    Dans un cas, il s'agit de la nécessité de parvenir à un taux de croissance durable qui entraînera la création d'emplois à fort coefficient de main-d'oeuvre ainsi que la consolidation des avoirs des populations indigentes. UN وتتعلق الركيزة الأولى بالحاجة إلى بلوغ معدل مستدام من النمو الاقتصادي الذي يوفر العمالة القائمة على كثافة اليد العاملة، ويعزز الأصول المادية للفقراء.
    Les programmes de développement à fort coefficient de main-d'œuvre doivent permettre de contribuer dans une large mesure à la réintégration des rapatriés au sein des communautés locales, qu'ils empêcheront ainsi de devenir des proies faciles pour les groupes terroristes. UN وسيقطع تنفيذ برامج التنمية القائمة على كثافة فرص العمل شوطا طويلا نحو إعادة إدماج العائدين في المجتمعات المحلية ومنعهم من أن يصبحوا صيدا سهلا للجماعات الإرهابية.
    Les flux d'investissements étrangers directs vers l'Afrique doivent également viser les projets de développement d'infrastructures à fort coefficient de main-d'œuvre. UN وينبغي أن تستهدف أيضا تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي إلى أفريقيا البنية التحتية التي تحتاج إلى كثافة في الأيدي العاملة ومشاريع التنمية.
    Face aux carences du marché du travail qui ne parvient pas à répondre aux besoins de secteurs avancés sur le plan technologique et à fort coefficient de compétences, certaines entreprises étrangères ont mis en place leurs propres programmes de formation. UN وللتصدي لتحديات سوق العمل المرتبطة بالقطاعين الأكثر تقدماً من الناحية التكنولوجية والأكثر كثافة للمهارات، أنشأت بعض الشركات الأجنبية برامجها التدريبية الخاصة.
    Le développement des industries manufacturières à fort coefficient de main-d’oeuvre est une option pour les pays en développement; cette branche fournit en effet plus d’emplois que les industries réductrices d’importations, notamment pour les femmes. UN ويمثل التصنيع المستند إلى كثافة العمالة خيارا متاحا أمام البلدان النامية، وقد أدى إلى توفير فرص للعمل، وخاصة أمام النساء، وذلك بأسلوب أكثر فعالية من استراتيجيات الاستيراد - الاستبدال.
    La délocalisation actuelle des services, combinée au développement des téléservices, laisse entrevoir une nouvelle possibilité pour les pays en développement de participer au secteur à fort coefficient de main-d'oeuvre des activités dynamiques à haute intensité d'information, telles que la mise au point de logiciels et le traitement des données. UN وتتيح الاستعانة بمصادر خارجية في مجال الخدمات الى جانب تنمية الخدمات التي تؤدى عبر مسافات طويلة إمكانية جديدة للبلدان النامية فيما يتصل بالمشاركة في القطاع القائم على كثافة العمالة من اﻷنشطة الدينامية القائمة على كثافة المعلومات، مثل تطوير البرامج وتجهيز البيانات.
    Les choix en matière d'investissement doivent être évalués en fonction de leur impact sur l'emploi et les niveaux de vie; les stratégies à fort coefficient d'emploi sont en général préférées à celles qui font surtout intervenir le capital et elles s'avèrent souvent plus économiques et respectueuses de l'environnement dans le contexte du développement. UN ويجب تقييم الخيارات الاستثمارية من حيث تأثيرها على العمالة ومستويات المعيشة؛ وتُفضل بصفة عامة الاستراتيجيات القائمة على كثافة اليد العاملة على أساليب كثافة رأس المال، وهي كثيرا ما تكون أكثر استدامة من الناحية الاقتصادية والبيئية في سياق التنمية المستدامة.
    Des services commerciaux modernes et exportables à fort coefficient technologique offrent de solides externalités positives (diffusion de la technologie, par exemple). UN ويترتب عن الخدمات التجارية المعاصرة القابلة للتصدير والقائمة على كثافة العنصر التكنولوجي آثار خارجية إيجابية قوية (مثل تعميم التكنولوجيا).
    Dans les pays à faible revenu, les distorsions faussant les prix intérieurs et la surévaluation des taux de change risquent d'aboutir à la mise en place d'une structure des échanges en contradiction avec leur avantage comparatif en ce qui concerne les exportations de produits bon marché à fort coefficient de main-d'oeuvre. UN وفي البلدان المنخفضة الدخل، من المرجح أن تفضي الانحرافات في اﻷسعار المحلية والمبالغة في قيمة أسعار الصرف إلى أنماط تجارية لا تتفق وما لهذه البلدان من ميزة نسبية تتمثل في صادرات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة.
    Par une réorientation de leur production et en offrant des produits bon marché à fort coefficient de main-d'oeuvre en paiement, ces pays peuvent se procurer des produits importés en sacrifiant une partie moins importante de leurs ressources limitées qu'il ne serait nécessaire pour produire les mêmes articles localement; et ils peuvent en même temps étoffer les revenus des pauvres qui travaillent. UN فبإمكان هذه البلدان عن طريق إعادة توجيه إنتاجها وعرض منتجات منخفضة التكلفة وكثيفة العمالة على سبيل سداد الديون أن تحصل على سلع مستوردة وتظل الخسائر في مواردها المحلية المحدودة أقل منها لو أنتجت السلع ذاتها في البلد؛ وبإمكانها في الوقت ذاته زيادة دخول الفئة العاملة الفقيرة.
    Les délégations ont encouragé le FNUAP à adopter des pratiques à fort coefficient d'efficacité et à collaborer plus étroitement avec les partenaires de développement dans les pays où les progrès de la réalisation des objectifs définis lors de la Conférence internationale sur la population et le développement et des objectifs intermédiaires relevant de l'OMD 5 sont plus lents que prévus. UN وشجعت الوفود الصندوقَ على تنفيذ الممارسات ذات الأثر القوي وتعزيز التعاون مع الجهات الشريكة في التنمية في البلدان التي لم يكن فيها التقدم بشأن أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والهدف 5 من الأهداف الإنمائية للألفية على المسار الصحيح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus