"forte intensité de main-d'oeuvre" - Traduction Français en Arabe

    • كثافة العمل
        
    • كثافة اليد العاملة
        
    • كثافة استخدام اليد العاملة
        
    • اليد العاملة الكثيفة
        
    • العمالة الكثيفة
        
    • أيد عاملة كثيفة
        
    • تستخدم يدا عاملة كثيفة
        
    • كثيف العمالة
        
    • أيدي عاملة كثيفة
        
    Les entreprises à forte intensité de main-d'oeuvre nécessitent des moyens de transport bon marché. UN ومباشرو اﻷعمال الحرة القائمة على كثافة العمل بحاجة إلى وسائط نقل رخيصة.
    Réforme agraire; éducation; exportations à forte intensité de main-d'oeuvre UN إصلاح الأراضي؛ التعليم؛ الصادرات القائمة على كثافة العمل
    Structuration du marché; éducation; exportations à forte intensité de main-d'oeuvre UN تنظيم السوق؛ التعليم؛ الصادرات القائمة على كثافة العمل
    Étant à forte intensité de main-d'oeuvre, le secteur agricole est particulièrement touché. UN كما يؤثر بالذات على القطاع الزراعي الذي يعتمد إنتاجه على كثافة اليد العاملة.
    Leurs activités à forte intensité de main-d'oeuvre en font d'importants créateurs d'emplois. UN وبما أنها تعتمد على كثافة اليد العاملة فإنها تشكل مصدرا هاما لفرص العمل.
    Il ne faudrait pas, par exemple, que les taux de change et les régimes tarifaires pénalisent les activités à forte intensité de main-d'oeuvre. UN فينبغي مثلا ألا تميز أسعار الصرف ونظم التعريفة ضد اﻷنشطة القائمة على كثافة استخدام اليد العاملة.
    En Indonésie, des programmes d’aide australiens ont permis d’aider les administrations nationales et locales à concevoir et à exécuter des programmes de travail à forte intensité de main-d’oeuvre dans les villages. UN وفي إندونيسيا، تم الاستفادة من برامج المعونة الاسترالية الموضوعة لمساعدة الحكومات الوطنية والمحلية على وضع وتنفيذ الأشغال اللازمة للقرى بالاعتماد على اليد العاملة الكثيفة.
    Education; exportations à forte intensité de main-d'oeuvre UN التعليم؛ الصادرات القائمة على كثافة العمل
    Promotion de la production non agricole dans les zones rurales, notamment par l'encouragement de l'esprit d'entreprise, des petites entreprises et des branches d'activité à forte intensité de main-d'oeuvre. UN تشجيع الانتاج غير الزراعي في المناطق الريفية، ولا سيما عن طريق تشجيع مباشرة اﻷعمال الحرة واﻷعمال التجارية الصغيرة والصناعة القائمة على كثافة العمل.
    Il recommande en outre que le Secrétaire général exploite au maximum les possibilités offertes par les innovations technologiques, en particulier dans les secteurs des services de conférence à forte intensité de main-d'oeuvre. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يستخدم اﻷمين العام الى أقصى حد ممكن المزايا التي يمكن أن تنشأ عن الابتكارات التكنولوجية، لا سيما في مجالات خدمة المؤتمرات القائمة على كثافة العمل.
    On attirerait ainsi les industries vers les zones rurales, d'où la création d'emplois tant dans les industries bioénergétiques à forte intensité de main-d'oeuvre que dans celles à faible coût. UN ومن ثم تستطيع المناطق الريفية أن تجتذب الصناعة، وعليه، يمكن إيجاد عمل في صناعات الطاقة اﻹحيائية القائمة على كثافة العمل وفي الصناعات التي تجتذبها الطاقة اﻹحيائية المنخفضة التكلفة إلى المناطق الريفية.
    Il recommande en outre que le Secrétaire général exploite au maximum les possibilités offertes par les innovations technologiques, en particulier dans les secteurs des services de conférence à forte intensité de main-d'oeuvre. UN وعلاوة على ذلك، توصي اللجنة بأن يستخدم اﻷمين العام الى أقصى حد ممكن المزايا التي يمكن أن تنشأ عن الابتكارات التكنولوجية، لا سيما في مجالات خدمة المؤتمرات القائمة على كثافة العمل.
    Dans ce contexte, l'intensification des secteurs économiques traditionnels et la diversification de l'économie sont indispensables au développement du pays, tout comme des projets à forte intensité de main-d'oeuvre sont indispensables pour lutter contre un chômage élevé. UN ويمثل تكثيف القطاعات الاقتصادية التقليدية وتنوع الاقتصاد تحديا رئيسيا لتنمية البلد. كما تمس الحاجة إلى المشاريع التي تركز على كثافة العمل لمعالجة ارتفاع معدل البطالة.
    1. La prestation des services de conférence : une activité à forte intensité de main-d'oeuvre UN ١ - كثافة اليد العاملة في خدمة المؤتمرات
    Avec l’arrivée de nouveaux fournisseurs importants comme la Chine, le marché mondial des produits peu coûteux à forte intensité de main-d’oeuvre est de plus en plus menacé par la surcapacité. UN ومع دخول موردين كبار مثل الصين أصبحت اﻷسواق العالمية للسلع الرخيصة التي تعتمد على كثافة اليد العاملة معرضة بشكل متزايد لوجود طاقات زائدة.
    L'élargissement de l'accès à l'éducation est un facteur d'équité et d'efficacité, et peut faciliter la bonne mise en oeuvre d'autres réformes, notamment celles qui visent à favoriser la croissance de l'agriculture ou les exportations à forte intensité de main-d'oeuvre. UN وزيادة فرص الحصول على التعليم تزيد الانصاف والكفاءة ويمكن أن تجعل الاصلاحات الأخرى فعالة بدرجة أكبر مثل الاصلاحات التي ترمي إلى تعزيز النمو الزراعي أو الصادرات التي تعتمد على كثافة اليد العاملة.
    Il ne faudrait pas, par exemple, que les taux de change et les régimes tarifaires pénalisent les activités à forte intensité de main-d'oeuvre. UN فينبغي مثلا ألا تميز أسعار الصرف ونظم التعريفة ضد اﻷنشطة القائمة على كثافة استخدام اليد العاملة.
    Consciente que des stratégies de facilitation relatives au logement, basées sur une forte intensité de main-d'oeuvre et des techniques mises au point localement, peuvent stimuler considérablement la création d'emplois, la demande de produits locaux et la réalisation d'économies et, partant, favoriser le développement économique et réduire la pauvreté, UN وإذ تضع في اعتبارها اﻹمكانات الكبيــرة لاستراتيجيات المأوى التمكينية، التي تعتمد على التكنولوجيات ذات اليد العاملة الكثيفة والقائمــة محليــا، فيمـــا يتعلــق بتوليد العمالة، والطلب على المنتجات والمدخرات المحلية، وبالتالي، تعزيــز التنميــة الاقتصادية والحــد مــن الفقــر؛
    Les opérations annexes, telles que le triage, le nettoyage, le conditionnement et l’étiquetage, sont à forte intensité de main-d’oeuvre et conviennent donc au travail à domicile. UN أما اﻷعمال المساعِدة، كالفرز والتنظيف والتغليف والتصنيف، تعتمد على العمالة الكثيفة وهي بالتالي مناسبة للعمل من المنازل.
    Premièrement, il faudrait promouvoir l'expansion des petites industries à forte intensité de main-d'oeuvre. UN أولا، ينبغي تشجيع توسيع الصناعات الصغيرة الحجم التي تستخدم أيد عاملة كثيفة.
    Compte tenu du chômage qui sévissait actuellement en Cisjordanie et à Gaza, les méthodes de construction de logements devraient aussi reposer sur des techniques à forte intensité de main-d'oeuvre. UN وذكر أنه بالنظر إلى الحالة الراهنة للبطالة في الضفة الغربية وقطاع غزة، ينبغي أن تركز استراتيجية التشييد أيضا على تشجيع تقنيات التشييد التي تستخدم يدا عاملة كثيفة.
    La prestation des services sociaux, en dépit de la tendance en déplacement des travailleurs manifestée par les technologies nouvelles, notamment dans le domaine des communications, est une activité à assez forte intensité de main-d'oeuvre. UN وتقديم الخدمات الاجتماعية، برغم الاتجاه نحو إزاحة العمالة عن طريق التكنولوجيات الجديدة، بما في ذلك تكنولوجيات الاتصالات، يميل أن يكون كثيف العمالة نسبيا.
    L'une des priorités est la création d'emplois par des travaux à forte intensité de main-d'oeuvre, destinés à remettre en état les équipements dans les districts de Kofarnikhon et de Garm et dans la vallée de la Karategin. UN ومن بين اﻷولويات تهيئة فرص العمل عن طريق مشاريع تستخدم أيدي عاملة كثيفة ﻹصلاح الهياكل اﻷساسية في مقاطعتي كفر نيخون وغارم وفي وادي كاراتيجين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus