Le premier Forum annuel contribuera à mettre en lumière ces évolutions en dressant le bilan de plusieurs initiatives et mesures importantes entreprises par des parties prenantes jusqu'à présent. | UN | وسيسهم المنتدى السنوي الأول في تسليط الضوء على هذه التطورات، وذلك بتقييم عدد من المبادرات والخطوات المهمة المتخذة حتى الآن من قبل أصحاب المصلحة. |
Le Centre a participé au Forum annuel organisé par l'Association cubaine des Nations Unies. | UN | شاركت المنظمة في المنتدى السنوي الذي ترعاه الرابطة الكوبية للأمم المتحدة. |
La fonction de gouvernance des réseaux est exercée par l'intermédiaire de groupes de travail qui formulent des recommandations à l'intention du Forum annuel. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
La fonction de gouvernance des réseaux est exercée par l'intermédiaire de groupes de travail qui formulent des recommandations à l'intention du Forum annuel. | UN | وتمارَس وظيفة الإدارة التي تباشرها الشبكات عن طريق أفرقة عاملة تصوغ توصيات تقدَّم إلى المنتدى السنوي للشبكات المحلية. |
La plus vaste structure de suivi est le Forum annuel de partage des programmes. Il s'agit d'une rencontre annuelle destinée à faciliter les échanges d'informations entre les différents organismes et de solliciter des avis très divers sur la politique d'égalité sexuelle. | UN | وأكثر هياكل الرصد اتساعا هو المحفل السنوي للمشاركة البرنامجية وهو اجتماع سنوي يرمي إلى تسهيل تبادل المعلومات بين مختلف الوكالات والتماس إسهامات واسعة بشأن السياسة المعنية بالجنسين. |
Forum annuel de la comptabilité | UN | حلقة العمل السنوية للمحاسبة |
La Commission pour la promotion de la femme entend lancer cette publication à l'occasion du Forum annuel. | UN | وتسعى اللجنة إلى إصدار هذا المنشور أثناء المنتدى السنوي. |
Forum annuel des industries extractives | UN | المنتدى السنوي المعني بالتعدين |
Ces forums régionaux servent également de sources d'information capitales pour enrichir les débats du Forum annuel à Genève. | UN | وتتيح هذه المنتديات الإقليمية أيضاً منابر رئيسية تفيد المناقشات التي تُعقد في إطار المنتدى السنوي في جنيف. |
Forum annuel des industries extractives | UN | المنتدى السنوي المعني بالتعدين |
Forum annuel des industries extractives | UN | المنتدى السنوي المعني بالتعدين |
Les forums régionaux seront des sources d'information capitales pour enrichir les débats du Forum annuel, à Genève. | UN | وستشكل المنتديات الإقليمية منابر رئيسية لتوجيه مناقشات المنتدى السنوي في جنيف. |
Les Tonga continuent d'appuyer la coopération régionale et se réjouissent d'accueillir ce mois-ci le trente-huitième Forum annuel des dirigeants des îles du Pacifique à Nuku'alofa. | UN | وما فتئت تونغا تدعم عملية التعاون الإقليمي وتتطلع إلى استضافة المنتدى السنوي الثامن والثلاثين لزعماء جزر منطقة المحيط الهادئ في نوكوأفولا في أواخر هذا الشهر. |
La présentation de cette stratégie a été le fait saillant du Forum annuel de collecte de fonds. | UN | وكانت هذه الاستراتيجية أبرز محاور المنتدى السنوي لجمع الأموال. |
Les ambassadeurs tiendront au moins une réunion par an, à l'occasion du Forum annuel de l'Alliance. | UN | وسيعقد رسل الخير اجتماعا واحدا في السنة على الأقل بمناسبة المنتدى السنوي للتحالف. |
:: L'examen de documents provenant d'autres sources utiles, notamment de comités interinstitutions et de divers organismes, ainsi que des comptes rendus du Forum annuel des directeurs des services éducatifs des organismes des Nations Unies; | UN | :: استعراض المواد المتحصل عليها من المصادر الأخرى ذات الصلة، بما في ذلك المواد التي قدمتها اللجان المشتركة بين الوكالات، وفرادى الوكالات، ووقائع المنتدى السنوي للرؤساء المسؤولين عن التعليم بالأمم المتحدة؛ |
Voyage de 5 experts, de 1 rapporteur spécial et de 1 membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au Forum annuel pour les personnes d'ascendance africaine, pendant 10 ans | UN | تكاليف سفر 5 خبراء، ومقرر خاص واحد، وعضو واحد من أعضاء المنتدى السنوي المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، لمدة 10 سنوات |
Le Forum annuel sur l'énergie durable pour tous comprendra des activités interrégionales devant conduire à sa session suivante. | UN | 35 - وسيشمل المنتدى السنوي الطاقة المستدامة للجميع أنشطة أقاليمية ذات صلة تقود إلى المنتدى وتسهم فيه. |
Voyage de 5 experts, de 1 rapporteur spécial et de 1 membre du Comité pour l'élimination de la discrimination raciale au Forum annuel pour les personnes d'ascendance africaine, pendant 10 ans | UN | تكاليف سفر 5 خبراء، ومقرر خاص واحد، وعضو واحد من أعضاء المنتدى السنوي المعني بالسكان المنحدرين من أصل أفريقي، لمدة 10 سنوات |
Forum annuel des industries extractives | UN | المحفل السنوي المعني بالتعدين |
Forum annuel de la comptabilité | UN | حلقة العمل السنوية للمحاسبة |
Le vingtième Forum annuel des Parlementaires pour l’action mondiale, sur le thème “En défense de la dignité humaine : trou-ver un équilibre entre la paix et la justice”, se poursuivra aujour-d’hui 2 octobre 1998 de 9 h 30 à midi 30 et de 15 heures à 18 heures dans la salle de conférence 1. | UN | ستستمر الندوة السنوية العشرون للبرلمانيين من أجل العمل العالمي، بشأن موضوع " دفاعا عن الكرامة اﻹنسانية: تحقيق التوازن بين السلام والعدل " ، اليوم ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، من الساعة ٣٠/٩ الى الساعة ٣٠/١٢ ومن الساعة ٠٠/١٥ الى الساعة ٠٠/١٨ في غرفة الاجتماع ١. |
:: Création d'un Forum annuel pour le suivi de la Conférence de Monterrey; | UN | :: إنشاء منتدى سنوي لمتابعة مؤتمر مونتيري؛ |
L'organisation tient un Forum annuel sur le leadership de la jeunesse panafricaine qui rassemble les jeunes leaders afin qu'ils s'engagent par rapport aux questions essentielles concernant la jeunesse, la démocratie et le développement sur le continent. | UN | وتعقد المنظمة منتدى سنوياً لقادة الشباب في عموم إفريقياأفريقيا يضم القيادات الشبابية لإشراكهم في التصدي للقضايا الرئيسية التي تتصل بالشباب، والديمقراطية، والتنمية في هذه القارة. |