"forum des îles du pacifique" - Traduction Français en Arabe

    • منتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • محفل جزر المحيط الهادئ
        
    • لمنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • ومنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • مصرف التنمية الآسيوي
        
    • منتدى المحيط الهادئ
        
    • لبلدان جزر المحيط الهادئ
        
    • دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ
        
    • ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ
        
    • بمنتدى جزر المحيط الهادئ
        
    • محفل جزر الهادئ
        
    En ce qui concerne l'extradition, les Fidji sont membres du Forum des îles du Pacifique, qui regroupe 16 États. UN وفيما يخص تسليم المجرمين، فإنَّ فيجي عضو في منتدى جزر المحيط الهادئ الذي يتألف من 16 دولة.
    M. Jimmie Rodgers, Directeur général adjoint de la Communauté du Pacifique, Forum des îles du Pacifique UN السيد جيمي رودجرز، نائب المدير العام لجماعة المحيط الهادئ، منتدى جزر المحيط الهادئ
    Le mois prochain, les dirigeants du Forum des îles du Pacifique avaliseront un plan du Pacifique. UN وسيصادق زعماء منتدى جزر المحيط الهادئ الشهر المقبل على خطة لمنطقة المحيط الهادئ.
    De plus, les Tokélaou devraient être admis à titre d'observateur au Forum des îles du Pacifique lors de sa prochaine réunion. UN واختتم كلمته قائلا إن توكيلاو سوف تصبح أيضا عضوا مراقبا في منتدى جزر المحيط الهادئ في دورته المقبلة.
    M. Jim Gosselin, Conseiller pour la politique commerciale régionale, secrétariat du Forum des îles du Pacifique UN السيد جيم غوسّلان، مستشار لشؤون السياسات التجارية الإقليمية، أمانة محفل جزر المحيط الهادئ
    Elle accueillerait avec satisfaction une représentation du Forum des îles du Pacifique à Genève, qui lui permettrait d'engager un dialogue avec l'instance. UN وقالت الجزائر إنها تحبذ لو شارك ممثلون لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جنيف لكي يتسنى عقد حوار معهم.
    La coopération de l'ONU avec le Forum des îles du Pacifique se développe également. UN كما أن تعاون الأمم المتحدة مع منتدى جزر المحيط الهادئ آخذ في التزايد.
    Pour les petits États insulaires en développement du Forum des îles du Pacifique, les questions environnementales doivent occuper une place prépondérante dans la réforme. UN إن الدول الجزرية الصغيرة النامية في منتدى جزر المحيط الهادئ تعتبر المسائل البيئية جزءا بالغ الأهمية من عملية الإصلاح.
    Du personnel détaché du Forum des îles du Pacifique, basé à Fidji, et du Secrétariat de la Communauté du Pacifique a également aidé à la tenue de l'atelier. UN كما ساعد في إدارة حلقة العمل خبراء من أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ في فيجي وأمانة جماعة المحيط الهادئ.
    Nous nous associons à la déclaration qui sera faite par le Représentant permanent adjoint de l'Australie au nom du Forum des îles du Pacifique. UN ونعرب عن تأييدنا للبيان الذي سيدلي به نائب الممثل الدائم لأستراليا بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Néanmoins, le fait de mettre l'accent sur un groupe tel que le Forum des îles du Pacifique permet de considérablement simplifier l'examen de cette question. UN غير أن التركيز على مجموعة مثل منتدى جزر المحيط الهادئ ينزع إلى إزالة قد كبير من هذا التعقيد.
    Elles ont le statut d'observateur auprès du Forum des îles du Pacifique. UN ولها مركز المراقب لدى منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Cette année, le Forum des îles du Pacifique s'est réuni pour célébrer le quarantième anniversaire de sa création. UN هذا العام، عقد منتدى جزر المحيط الهادئ اجتماع الذكرى الـ 40.
    La Nouvelle-Zélande a appuyé le libellé encourageant l'universalisation du Traité dans le communiqué du Forum des îles du Pacifique 2010. UN أيدت نيوزيلندا عبارات الترويج الرامية إلى إكساب المعاهدة طابعا عالميا، وذلك في بيان منتدى جزر المحيط الهادئ لعام 2010
    Nous avons le statut d'observateur au sein du Forum des îles du Pacifique et nous entretenons de bonnes relations avec l'Union européenne, qui nous fournit un appui et une aide considérables. UN ونحن مراقبون في منتدى جزر المحيط الهادئ وتربطنا علاقات جيدة بالاتحاد الأوروبي الذي يقدم لنا ما يكفي من الدعم والمساعدة.
    Nous sommes heureux que le Secrétaire général ait pu se rendre dans un certain nombre de pays de notre région avant sa participation historique au Forum des îles du Pacifique. UN ومما أسعدنا أن الأمين العامة تمكن من زيارة عدد من البلدان في المنطقة في طريقه لحضوره التاريخي منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les dirigeants du Forum des îles du Pacifique, réunis à Auckland (Nouvelle-Zélande), ont avalisé cette déclaration. UN وصادق على ذلك أيضاً قادة منتدى جزر المحيط الهادئ في أوكلاند، نيوزيلندا.
    À cet égard, on doit se féliciter du fait que les Samoa américaines et Guam aient obtenu récemment le statut d'observateur au Forum des îles du Pacifique. UN وأثنى في هذا الصدد على حصول كل من ساموا الأمريكية وغوام على مركز المراقب لدى منتدى جزر المحيط الهادئ.
    du Forum des îles du Pacifique UN منتدى جزر المحيط الهادئ الرابع والثلاثون
    Nous appuyons l'engagement régional pris par les dirigeants du Forum des îles du Pacifique. UN وإننا نقف وراء الالتزام الإقليمي الصادر عن قادة محفل جزر المحيط الهادئ.
    Un bon exemple est actuellement le cas de la Mission régionale d'assistance aux Îles Salomon du Forum des îles du Pacifique. UN وأحد الأمثلة الجيدة على ذلك هو بعثة المساعدة الإقليمية التابعة لمنتدى جزر المحيط الهادئ في جزر سليمان.
    De plus, l'Unité a entretenu une collaboration étroite avec l'Organisation des États américains (OEA) et le Forum des îles du Pacifique. UN وعلاوة على ذلك، ظلت الوحدة على اتصال بمنظمة البلدان الأمريكية ومنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Forum des îles du Pacifique (résolution 49/1 du 17 octobre 1994) UN مصرف التنمية الآسيوي (القرار 57/30، 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2002)
    La viabilité à long terme des ressources halieutiques de notre région est une question prioritaire pour les États membres du Forum des îles du Pacifique. UN والاستدامة الطويلة الأجل لمواردنا السمكية الإقليمية أولوية أساسية لدى أعضاء منتدى المحيط الهادئ.
    La création d'un organisme régional de surveillance des droits de l'homme dans les pays des îles du Pacifique est à l'étude dans le cadre du Plan Pacifique du Forum des îles du Pacifique. UN وهناك مرفق إقليمي لحقوق الإنسان لبلدان جزر المحيط الهادئ غير أنه لا يزال في مرحلة التخطيط، وذلك كجزء من خطة منطقة المحيط الهادئ التي يضطلع بها منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Forum des îles du Pacifique (résolution 49/1 de l'Assemblée générale) UN مجموعة دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ (قرار الجمعية العامة 36/4)
    Au cours de la présente session, la coopération entre l'ONU et le Forum des îles du Pacifique sera examinée au titre du point 56 q) de l'ordre du jour de l'Assemblée générale. UN وخلال الدورة، سينظر في التعاون بين الأمم المتحدة ومنتدى جزر منطقة المحيط الهادئ في إطار البند 56 (ف) من جدول أعمال الجمعية العامة.
    Il convient de citer le rôle décisif joué en la matière par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO) et un certain nombre d'États, à savoir la Norvège, les États-Unis d'Amérique et les États membres du Forum des îles du Pacifique. UN وقامت بدور هام جدا منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وعدد من الدول يشمل، ضمن دول أخرى، النرويج والولايات المتحدة الأمريكية ومجموعة الدول الأعضاء بمنتدى جزر المحيط الهادئ.
    Par conséquent, les pays du Forum des îles du Pacifique ont renforcé leur coopération en matière de mesures contre le terrorisme, et mis l'accent sur les efforts nationaux et sur la coopération régionale dans la lutte contre la criminalité transnationale organisée et dans la construction de capacités de contrôle des frontières. UN وتبعا لذلك فإن بلدان محفل جزر الهادئ عززت تعاونها على التدابير المضادة للإرهاب، وكذلك عززت جهودها الوطنية وتعاونها الإقليمي في محاربة الجريمة المنظمة المتعددة الجنسيات وبناء قدرات السيطرة على الحدود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus