Reconnaissant l'utilité du Forum sur le développement industriel pour parvenir à une conception commune des questions de développement, | UN | وإذ يسلّم بإسهام ملتقى التنمية الصناعية في التوجّه نحو التشارك في فهم مشترك بشأن قضايا التنمية، |
Point 9 de l’ordre du jour; clôture du Forum sur le développement industriel | UN | البند ٩ من جدول اﻷعمال ؛ اختتام ملتقى التنمية الصناعية |
Après-midi 4e séance Point 9 de l’ordre du jour; clôture plénière du Forum sur le développement industriel | UN | البند ٩ من جدول اﻷعمال ؛ اختتام ملتقى التنمية الصناعية |
Il est clair que la présente session de la Conférence générale et le Forum sur le développement industriel durable aideront les décideurs africains à élaborer les meilleures politiques et stratégies d’industrialisation. | UN | وقال إنه على ثقة من أن الدورة الحالية وملتقى التنمية الصناعية المستدامة سوف يساعدان صانعي القرار الافريقيين في صوغ أفضل السياسات والاستراتيجيات من أجل التصنيع. |
Il se félicite également de la tenue du Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud. | UN | كما ترحب بعقد الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب. |
Documents établis pour le Forum sur le développement industriel | UN | الوثائق المعدة لأجل ملتقى التنمية الصناعية |
Forum sur le développement industriel durable | UN | ملتقى التنمية الصناعية المستدامة |
45. Au cours des échanges de vues se déroulant dans le cadre du Forum sur le développement industriel, on s'efforcera d'apporter des réponses aux questions clefs suivantes: | UN | 45- وستسعى المناقشات خلال ملتقى التنمية الصناعية إلى تقديم إجابات على الأسئلة الأساسية التالية: |
Le Forum sur le développement industriel de cette année devait justement débattre des moyens de mettre le développement industriel au service de la réalisation des objectifs de développement énoncés dans la Déclaration du Millénaire et des tables rondes devaient à cette occasion se pencher sur nombre des enjeux évoqués ici. | UN | وقد صُمّم ملتقى التنمية الصناعية لهذه السنة بالذات لمناقشة مساهمة التنمية الصناعية في الأهداف الإنمائية للألفية وسيشتمل على موائد مستديرة لمناقشة العديد من التحديات التي سبق ذكرها. |
85. M. CABELLA SARUBBI se félicite de l'organisation du Forum sur le développement industriel durant la session et il souligne à quel point il importe d'atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | 85- كما رحّب بعقد ملتقى التنمية الصناعية أثناء الدورة، وأكد أهمية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
Le Groupe des 77 et la Chine sont convaincus que le Forum sur le développement industriel contribuera à promouvoir l'élaboration et la mise en œuvre d'une politique à moyen et long termes et permettra d'accroître les projets de coopération technique et d'améliorer leur taux d'exécution. | UN | وذكر أن مجموعة الـ77 والصين تثق في أن ملتقى التنمية الصناعية سوف يعزز وضع وتنفيذ سياسات متوسطة وطويلة الأجل، ويؤدي إلى زيادة مشاريع التعاون التقني وإنجازها. |
126. Le Groupe asiatique souligne l'importance du Forum sur le développement industriel. | UN | 126- وقال إن المجموعة الآسيوية تؤكد أهمية ملتقى التنمية الصناعية. |
Il espère que le Forum sur le développement industriel suscitera des débats enrichissants et des recommandations qui viendront guider l'Organisation dans ses actions futures. | UN | وأعرب عن أمله في أن تنتج من ملتقى التنمية الصناعية مناقشات وتوصيات مثمرة لتوجيه المنظمة في اضطلاعها بأنشطتها في المستقبل. |
Il remercie M. Rifkin et les autres intervenants ayant participé au Forum sur le développement industriel et aux tables rondes régionales d'avoir échangé leurs idées et points de vue. | UN | وأعرب عن تقديره للسيد ريفكين وسائر المناظرين الذين شاركوا في ملتقى التنمية الصناعية وفي اجتماعات المائدة المستديرة الإقليمية من أجل تبادل أفكارهم وآرائهم. |
Point 9. Forum sur le développement industriel | UN | البند ٩ - ملتقى التنمية الصناعية |
Le Forum sur le développement industriel durable y contribuera en permettant d’apporter des réponses aux questions ci-dessus – avec une interaction plus grande entre toutes les parties prenantes et une participation plus dynamique de celles-ci. | UN | وسوف يسهم ملتقى التنمية الصناعية في تلك العملية بتوفيره مكانا مناسبا للرد على اﻷسئلة المطروحة أعلاه - مع مزيد من التفاعل ومزيد من دينامية المشاركة من جانب جميع الحاضرين. |
Comme le montre l’annexe I, le programme des réunions-débats 1 à 4 du Forum sur le développement industriel durable prévoit des interventions par les participants, en commençant par les invités de marque qui souhaitent prendre la parole. | UN | وكما هو مبين في المرفق اﻷول ، يتيح البرنامج المتعلق باﻷفرقة ١-٤ من ملتقى التنمية الصناعية المستدامة تقديم مداخلات من الحضور ، بدءا بالمشاركين المرموقين الذين يودون أخذ الكلمة . |
Forum sur le développement industriel (débat général) 20-21 4 | UN | ملتقى التنمية الصناعية )المناقشة العامة( |
Un projet de calendrier provisoire, comprenant les séances plénières, la Grande Commission et le Forum sur le développement industriel (par. 19 ci-dessus), est annexé au présent document. | UN | ويرد في مرفق هذه الوثيقة مشروع الجدول الزمني المؤقت الذي يشمل مواعيد جلسات الهيئة العامة واللجنة الرئيسية وملتقى التنمية الصناعية (انظر الفقرة 19 أعلاه). |
Le Forum sur le développement industriel, le commerce et l'atténuation de la pauvreté au moyen de la coopération Sud-Sud a eu le mérite de bien éclairer la question traitée, tout à fait d'actualité. | UN | وقد كان الملتقى الخاص بالتنمية الصناعية والتجارة وتخفيف حدة الفقر من خلال التعاون فيما بين بلدان الجنوب مفيدا بوجه خاص بسبب أهمية موضوعه. |
Forum sur le développement industriel durable. | UN | ملتقى اليونيدو بشأن التنمية الصناعية المستدامة. |