"forums consultatifs" - Traduction Français en Arabe

    • منتديات استشارية
        
    • محافل استشارية
        
    • منتدى استشاريا
        
    • المحافل الاستشارية
        
    • منتديات تشاورية
        
    • منتدى استشاري
        
    En outre, un appui logistique a été fourni à 10 forums consultatifs dans les comtés, dans le cadre de l'élaboration du grand projet national. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم الدعم اللوجستي والتيسيري إلى 10 منتديات استشارية على صعيد المقاطعات موضوعها عملية وضع الرؤى
    :: Organisation de 3 forums consultatifs avec des responsables de partis politiques et des parlementaires pour renforcer le rôle des partis politiques au Parlement UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    :: Organisation de 3 forums consultatifs avec des membres de la société civile et des parlementaires pour promouvoir un calendrier législatif commun UN :: تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين للتشجيع على وضع جدول أعمال تشريعي مشترك
    Les besoins en matière de consultations recouvrent par ailleurs l'appui technique aux Parties touchées qui demandent une aide pour intégrer leurs programmes d'action dans les stratégies nationales de développement et organiser des forums consultatifs sur les rapports nationaux et des consultations aux fins de l'établissement des rapports récapitulatifs. UN أما الاحتياجات اللازمة للخدمات الاستشارية فتتعلق أيضاً بالدعم الفني للأطراف المتأثرة التي تطلب المساعدة في إدماج برامج عملها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية وفي تنظيم محافل استشارية من أجل التقارير والاجتماعات التشاورية الوطنية اللازمة لإعداد التقارير الموجزة للتقارير الوطنية.
    Organisation de 15 forums consultatifs sur la réconciliation nationale, la consolidation de la paix et le règlement des conflits à l'intention des responsables locaux, des organisations non gouvernementales et des représentants des collectivités (30 participants par forum) UN تنظيم 15 منتدى استشاريا (30 من المشاركين في كل منتدى) فيما يتصل بالمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والممثلين المجتمعيين بشأن المصالحة الوطنية وبناء السلام وفض النزاع
    Ces rapports pourraient être examinés au cours de forums consultatifs nationaux sur le programme. UN ويمكن مناقشة هذه التقارير في المحافل الاستشارية الوطنية المعنية بالبرنامج.
    Organisation de trois forums consultatifs avec des responsables de partis politiques et des parlementaires pour renforcer le rôle des partis politiques au Parlement Non UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    forums consultatifs pour les comtés, auxquels ont participé 274 représentants de groupes et d'ONG de femmes UN منتديات استشارية بالأقضية شارك فيها 274 ممثلا من الجماعات والمنظمات غير الحكومية النسائية
    Organisation de trois forums consultatifs avec des membres de la société civile et des parlementaires pour promouvoir un calendrier législatif commun UN تنظيم ثلاثة منتديات استشارية مع أعضاء المجتمع المدني والبرلمانيين بهدف التشجيع على وضع جدول أعمال مشترك للهيئة التشريعية
    Organisation de 8 forums consultatifs et de vidéoconférences entre des parlementaires et leurs mandants sur des questions d'intérêt public telles que la prestation des services de base, les projets de loi sur la réforme de l'état de droit et la décentralisation UN تنظيم ثمانية منتديات استشارية ومؤتمرات بالفيديو للبرلمانيين مع من يمثلونهم بشأن مسائل تهم عموم الجمهور، مثل تقديم الخدمات الأساسية ووضع تشريع لإصلاح سيادة القانون واللامركزية
    :: Contribution à l'organisation de forums consultatifs mensuels entre les partis comme moyen d'assurer une interaction régulière entre les principales parties prenantes et la Commission électorale nationale au sujet des processus et procédures relatifs à la tenue des élections UN :: تيسير تنظيم منتديات استشارية شهرية مشتركة بين الأحزاب تستخدم كمنبر للتفاعل المنتظم بين أصحاب المصلحة الرئيسيين ولجنة الانتخابات الوطنية الليبرية بشأن عمليات وإجراءات سير الانتخابات
    :: Organisation de 8 forums consultatifs et de vidéoconférences entre des parlementaires et leurs mandants sur des questions d'intérêt public, telles que la prestation des services de base, les projets de loi sur la réforme des institutions de l'état de droit et la décentralisation UN :: تنظيم ثمانية منتديات استشارية ومؤتمرات بالفيديو للبرلمانيين مع أنصارهم بشأن مسائل تهم الجمهور، مثل تقديم الخدمات الأساسية ووضع تشريع لإصلاح سيادة القانون واللامركزية
    Forums organisés, dont un forum national pour 43 ONG de femmes et 9 forums consultatifs avec le Ministère de l'égalité des sexes et du développement et avec des partenaires nationaux et internationaux. UN منتديات عقدت تتألف من منتدى وطني لـ 43 منظمة غير حكومية نسائية و 9 منتديات استشارية مع وزارة الشؤون الجنسانية والتنمية والشركاء الوطنيين والدوليين
    Il est essentiel d'établir des forums consultatifs couvrant tous les courants d'opinion régionaux et mondiaux dans l'intérêt de l'approche multilatérale que requiert le XXIe siècle. UN وقال إن من الأساسي إنشاء منتديات استشارية تشمل جميع اتجاهات الرأي العام الإقليمي والعالمي في صالح النهج المتعدد الأطراف الذي يتطلبه القرن الحادي والعشرون.
    c) L'organisation de forums consultatifs de donateurs. UN (ج) تنظيم محافل استشارية للجهات المانحة.
    c) Facilitation des processus prioritaires de mise en œuvre en appuyant l'organisation de forums consultatifs nationaux sur la base des programmes d'action nationaux, en vue de faciliter la conclusion ou l'élargissement d'accords de partenariat. UN (ج) تيسير عمليات التنفيذ ذات الأولوية عن طريق تقديم الدعم لتنظيم محافل استشارية وطنية تعتمد على برامج العمل الوطنية، وذلك بهدف تيسير إبرام اتفاقات الشراكة أو تعزيزها.
    c) Appui à l'organisation de forums consultatifs nationaux sur la base des programmes d'action nationaux, en vue de faciliter la conclusion ou l'élargissement d'accords de partenariat. UN (ج) تقديم الدعم لتنظيم محافل استشارية وطنية تعتمد على برامج العمل الوطنية، وذلك بهدف تيسير إبرام اتفاقات الشراكة أو تعزيزها.
    :: Organisation de 15 forums consultatifs sur la réconciliation nationale, la consolidation de la paix et le règlement des conflits à l'intention des responsables locaux, des organisations non gouvernementales et des représentants des collectivités (30 participants par forum) UN :: تنظيم 15 منتدى استشاريا (30 مشتركا لكل منتدى) للمسؤولين المحليين والمنظمات غير الحكومية وممثلي المجتمعات المحلية بشأن المصالحة الوطنية وبناء السلام وتسوية النزاعات
    :: Organisation de 15 forums consultatifs sur la réconciliation nationale, la consolidation de la paix et le règlement des conflits à l'intention des responsables locaux, des organisations non gouvernementales et des représentants des collectivités (30 participants par forum) UN :: تنظيم 15 منتدى استشاريا (30 من المشاركين في كل منتدى) فيما يتصل بالمسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية والممثلين المجتمعيين بشأن المصالحة الوطنية وبناء السلام وفض النزاع
    Par ailleurs, elle a contribué à l'organisation d'une série de forums consultatifs sur le perfectionnement des compétences de gestion industrielle et économique, dont les premiers se sont déroulés au Ghana et en République-Unie de Tanzanie; UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت على تنظيم سلسلة من المحافل الاستشارية بشأن تقوية الكفاءات المتعلقة بالإدارة الرشيدة والاقتصادية، بحيث كانت غانا وجمهورية تنـزانيا المتحدة من بين أولى البلدان المشاركة؛
    Organisation de 3 forums consultatifs auxquels participeront des responsables de partis politiques et des parlementaires pour consolider la place des partis politiques à l'Assemblée nationale UN تنظيم ثلاثة منتديات تشاورية مع زعماء الأحزاب السياسية والبرلمانيين لتعزيز دور الأحزاب السياسية في البرلمان
    La Commission, particulièrement le Département relevant de la Commissaire pour les affaires concernant les femmes et les enfants organise tous les ans des forums consultatifs destinés essentiellement à créer un réseau entre les principales parties prenantes dans le but de mettre fin à la violence contre les femmes et les enfants. UN تقوم اللجنة سنويا، وبالأخصّ الإدارة التي تتبع عضو اللجنة المختصّ بشؤون المرأة والطفل، بتنظيم منتدى استشاري يهدف في المقام الأول إلى تكوين شبكة من الجهات المعنية الرئيسية لإنهاء العنف ضد المرأة والطفل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus