"fourni de pièces justificatives" - Traduction Français en Arabe

    • تقدم أدلة
        
    • تقدم شركة ناشيونال أدلة
        
    De plus, YIT n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour corroborer ses pertes. UN وفضلا عن ذلك، فإن الشركة لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها لهذه الخسائر.
    Le Comité estime que la société n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes à l'appui des pertes invoquées. UN ويرى الفريق أن الشركة لم تقدم أدلة كافية تؤيد ما أوردته من خسائر.
    Le Comité estime donc que la KPC n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour corroborer cet élément. UN ومن ثم، يستنتج الفريق أن مؤسسة البترول الكويتية لم تقدم أدلة كافية لإثبات هذا العنصر من المطالبة.
    En outre, le Comité estime que Larsen n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour que l'on puisse établir les montants qui lui était dus. UN ويرى الفريق بالإضافة إلى ذلك أن شركة لارسين لم تقدم أدلة كافية لبيان المبالغ المستحقة لها.
    942. National n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour prouver que la cession du matériel aux acheteurs aurait eu lieu, ou devait avoir lieu, avant le 10 janvier 1991. UN 942- لم تقدم شركة ناشيونال أدلة كافية تثبت أن نقل ملكية المعدات إلى الأطراف المشترية كان سيحدث قبل 10 كانون الثاني/يناير 1991 أو أنه كان ينبغي أن يتم قبل ذلك التاريخ.
    88. Le Comité constate qu'Abu Al-Enain n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour corroborer le versement des salaires mensuels. UN 88- ويرى الفريق أن شركة أبو العينين لم تقدم أدلة كافية لإثبات دفعها المرتبات الشهرية.
    314. Le Comité constate que Chemitherm n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation au titre de pertes financières. UN 314- ويرى الفريق أن شركة Chemitherm لم تقدم أدلة كافية لإثبات مطالبتها فيما يتعلق بالخسائر المالية.
    328. Le Comité estime que Murazumi n'a pas fourni de pièces justificatives satisfaisantes à l'appui de sa réclamation au titre des 24 biens d'équipement. UN 328- يخلص الفريق إلى أن Murazumi لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها فيما يتعلق بال24 بندا من الآلات.
    330. Le Comité estime que Murazumi n'a pas fourni de pièces justificatives satisfaisantes à l'appui de sa réclamation au titre des logements, matériaux ou matériels de construction. UN 330- يخلص الفريق إلى أن Murazumi لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بشأن المنازل والمواد ومعدات البناء.
    332. Le Comité estime que Murazumi n'a pas fourni de pièces justificatives convaincantes à l'appui de sa réclamation pour machines de bureau. UN 332- يخلص الفريق إلى أن Murazumi لم تقدم أدلة كافية تؤيد مطالبتها بشأن معدات المكاتب ولم تقدم أدلة على ملكيتها.
    430. Le Comité estime que Pirelli n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation. UN 430- ويخلص الفريق إلى أن Pirelli لم تقدم أدلة كافية لتأييد مطالبتها.
    290. Le Comité considère que Bertrams n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes à l'appui de sa réclamation. UN 290- ويخلص الفريق إلى أن شركة بيرترامز لم تقدم أدلة كافية تدعم مطالبتها.
    Toutefois, Bhandari n'a pas fourni de pièces justificatives à l'appui de ses allégations. UN إلا أن شركة " بهانداري " لم تقدم أدلة مؤيدة لمزاعمها.
    563. Le Comité conclut qu'Energoprojekt n'a fourni de pièces justificatives suffisantes qu'en ce qui concerne la réclamation relative aux factures nos 4, 6, 9 et 10 d'un montant de USD 6 278. UN 563- ويرى الفريق أن شركة إنرجوبروجكت لم تقدم أدلة كافية سوى فيما يتعلق بمطالبتها بشأن الفواتير المرقمة 4 و6 و9 و10 وقيمتها 278 6 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    82. Le Comité estime que Minimax n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour prouver qu'elle avait subi un préjudice ou que sa perte résultait directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq. UN 82- ويرى الفريق أن شركة مينيماكس لم تقدم أدلة كافية تثبت تكبدها خسائر أو تثبت أن الخسائر التي تكبدها قد نتجت مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت.
    77. Le Comité estime que Minimax n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était propriétaire des biens considérés (factures, titres de propriété, polices d'assurance, etc.). UN 77- ويرى الفريق أن شركة مينيماكس لم تقدم أدلة كافية تثبت ملكيتها للبضائع المفقودة (مثل فواتير الشراء أو شهادات الملكية أو وثائق التأمين).
    129. Le Comité estime que China Road and Bridge n'a pas fourni de pièces justificatives suffisantes pour établir qu'elle aurait réalisé un bénéfice de 40 % sur les sommes versées conformément aux contrats des entraîneurs sportifs avec les associations sportives koweïtiennes. UN 129- يرى الفريق أن شركة الطرق والجسور الصينية لم تقدم أدلة كافية تثبت أنها كانت ستحقق أرباحاً بنسبة 40 في المائة من المبالغ التي كانت ستُدفع بموجب العقود المبرمة بين المدربين الرياضيين والجمعيات الرياضية الكويتية.
    943. La société n'a pas non plus fourni de pièces justificatives suffisantes pour démontrer qu'elle était tenue de payer les frais en question (correspondance avec les autorités douanières iraquiennes, par exemple). UN 943- وفضلا عن ذلك، لم تقدم شركة ناشيونال أدلة كافية لإثبات أنها كانت ملزمة بدفع الرسوم المزعومة، من قبيل مراسلات مع السلطات الجمركية العراقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus