iii) Personnel fourni par le Gouvernement | UN | ُ٣ُ الموظفون المقدمون من الحكومات |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد المقدمون من الحكومات |
Il s'est félicité de l'appui aimablement fourni par le Gouvernement indien, qui avait accueilli la réunion extraordinaire du GETT, et du soutien financier accordé par le Gouvernement allemand; | UN | وأعربت الهيئة عن تقديرها لحكومة الهند لتكرمها بتقديم الدعم عن طريق استضافتها للاجتماع الخاص للفريق، كما أعربت عن تقديرها للدعم المالي المقدم من حكومة ألمانيا؛ |
Annexe B : Matériel lourd fourni par le Gouvernement | UN | المرفق باء: المعدات الرئيسية التي تقدمها الحكومة |
Le principe à appliquer pour déterminer le " caractère raisonnable " consiste à savoir si le matériel fourni par le Gouvernement ainsi que par l'Organisation des Nations Unies remplira sa fonction (militaire) sans frais supplémentaires pour l'Organisation des Nations Unies ou le Gouvernement, autres que ceux qui sont prévus dans le présent Accord. | UN | والمبدأ المرشد في تحديد المعقولية هو معرفة هل المعتاد الذي تقدمه الحكومة وكذلك اﻷمم المتحدة سيؤدي وظيفته العسكرية دون تكبيد اﻷمم المتحدة أو الحكومة أي تكلفة أخرى غير تلك المنصوص عليها في هذا الاتفاق. |
Toutefois, si la perte, la détérioration, le décès ou la blessure est due à une négligence grave ou à une faute intentionnelle du personnel fourni par le Gouvernement, il appartiendra à celui-ci de régler cette demande d'indemnisation. | UN | غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو اﻹصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومة. |
À cause du retard intervenu dans la passation du marché de soutien logistique, les services requis ont été fournis dans le cadre de lettres d'attribution, du matériel fourni par le Gouvernement étant parfois utilisé. | UN | ونتيجة للتأخر في تأمين عقد الدعم السوقي، قدمت الخدمات وفقا لترتيب خطابات التوريد وشملت استخدام معدات مقدمة من الحكومة. |
35. Matériel médical et dentaire. Le dépassement de 5 500 dollars résulte du remboursement au titre de l'amortissement du matériel médical fourni par le Gouvernement suisse au moyen d'une lettre d'attribution et pour lequel aucun crédit n'avait été ouvert. | UN | ٥٣- المعدات الطبية ومعدات طب اﻷسنان - تعزى الاحتياجات اﻹضافية التي تبلغ ٠٠٥ ٥ دولار إلى سداد عامل استهلاك المعدات الطبية المقدمة من حكومة سويسرا بموجب ترتيبات خطاب الاسناد، وهي احتياجات لم يرصد لها اعتماد في الميزانية. |
Membres du personnel fourni par le Gouvernement | UN | من أفراد الوحدات العسكرية من الأفراد المقدمين من الحكومات |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد المقدمون من الحكومات |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد المقدمون من الحكومات المجموع |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد المقدمون من الحكومات |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد المقدمون من الحكومات |
Notant que cette question prioritaire était aussi pertinente que complexe, le Directeur a expliqué que la tâche du Secrétariat, qui a préparé l'examen par la Commission de cette question prioritaire, a été grandement facilitée par l'appui généreux fourni par le Gouvernement allemand, lequel a versé l'essentiel des ressources financières nécessaires. | UN | وأشار المدير الى أن هذا الموضوع ذا اﻷولوية بالغ اﻷهمية ولكنه أيضا متشابك الى أبعد حد موضحا أن مهمة اﻷمانة في اﻹعداد لتقوم اللجنة بالنظر في هذه المسألة ذات اﻷولوية تيسرت كثيرا بفضل الدعم السخي المقدم من حكومة المانيا، التي أسهمت بمعظم الموارد المالية اللازمة. |
L'appui fourni par le Gouvernement néerlandais a permis au Gouvernement bulgare d'élaborer une stratégie nationale et un plan d'action en matière de changements climatiques, de créer un service de l'application conjointe et de former des experts à préparer des projets destinés à une application conjointe. | UN | كما أن الدعم المقدم من حكومة هولندا قد مكّن حكومة بلغاريا من وضع استراتيجيتها وخطة عملها الوطنية في مجال تغير المناخ، وإنشاء وحدة للتنفيذ المشترك، وتدريب الخبراء على إعداد مشاريع التنفيذ المشترك. |
Annexe B : Matériel lourd fourni par le Gouvernement | UN | المرفق باء: المعدات الرئيسية التي تقدمها الحكومة |
Matériel en autosuffisance fourni par le Gouvernement | UN | الاكتفاء الذاتي الذي تقدمه الحكومة |
Toutefois, si la perte, la détérioration, le décès ou la blessure est dû à une négligence grave ou à une faute intentionnelle du personnel fourni par le Gouvernement, il appartiendra à celui-ci de régler cette demande d'indemnisation. | UN | غير أن الحكومة هي التي تكون مسؤولة عن هذه المطالبات إذا ما كانت حالات الفقد أو التلف أو الوفاة أو اﻹصابة ناجمة عن إهمال جسيم أو سوء تصرف متعمد من جانب اﻷفراد الذين تقدمهم الحكومة. |
Au Bhoutan, la construction d'une nouvelle Maison des Nations Unies sur un terrain fourni par le Gouvernement doit commencer au début de 2008. | UN | وفي بوتان، سيبدأ في مطلع عام 2008 إنشاء بيت جديد للأمم المتحدة على أراض مقدمة من الحكومة. |
10. Durant la période considérée, le contingent de police civile fourni par le Gouvernement belge, qui comprenait cinq membres, a été remplacé par un contingent identique du Gouvernement uruguayen. | UN | ١٠ - خلال الفترة المستعرضة، حلت محل وحدة الشرطة المدنية المقدمة من حكومة بلجيكا، والمؤلفة من ٥ ضباط، وحدة بحجم مماثل، أسهمت بها حكومة أوروغواي. |
Par exemple, une demande concernant un spécialiste de la rédaction de textes législatifs pour le Soudan du Sud a été reformulée en vue de trouver une personne plus expérimentée et de trouver le juste niveau d'expérience parmi le personnel fourni par le Gouvernement. | UN | فعلى سبيل المثال، أعيد إصدار طلب لتوفير خبير في مجال صياغة التشريعات لجنوب السودان بحيث يكون الشخص المطلوب ذا خبرة أعلى كي يتسنى اجتذاب شخص ذي قدرات ملائمة من الأفراد المقدمين من الحكومات. |
Il a également été satisfait du niveau général de l'appui administratif fourni par le Gouvernement soudanais, ainsi que de la coopération des États Membres. | UN | وبالمثل، شعر الفريق بالرضا عن المستوى العام للدعم الإداري الذي قدمته حكومة السودان. والفريق راضٍ أيضا عن تعاون الدول الأعضاء معه. |
l’appui aux alliés somaliens fourni par le Gouvernement éthiopien en dehors de toute dérogation, sont des questions qui n’ont toujours pas été résolues. | UN | الصومال والقوات الكينية، وكذلك الدعم الذي تقدمه حكومة إثيوبيا لعملائها الصوماليين خارج أي إعفاء، من المسائل المعلقة. |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد الذين توفرهم الحكومات |
Le titulaire de ce poste était précédemment fourni par le Gouvernement canadien sans frais pour l'Organisation des Nations Unies, excepté pour ce qui est de l'indemnité de subsistance (missions) et des frais de voyage. | UN | وكان شاغل هذا المنصب قد وفرته حكومة كندا في السابـق بدون تكاليف تتكبدهـا اﻷمم المتحـدة، فيما عدا بدل اﻹقامـة المقـرر للبعثة وتكاليف السفر. |
Personnel fourni par le Gouvernement | UN | الأفراد الذين تقدمهم الحكومات |
Le financement conservatoire fourni par le Gouvernement en avril 2003 a permis d'éviter la fermeture de cette institution mais n'a pas empêché d'importantes compressions d'effectif et la fermeture de plusieurs bureaux régionaux. | UN | وحال التمويل الاستثنائي الذي قدمته الحكومة في نيسان/أبريل 2003 دون إغلاق المؤسسة، إلا أنه لم يكن كافيا للحيلولة دون إجراء اقتطاعات كبيرة في الموظفين، وإغلاق عدد من المكاتب الإقليمية. |
Le cuisinier et le superviseur de cuisine sont responsables du fonctionnement quotidien de la cuisine et de la cantine, ainsi que de la supervision et de la formation du personnel de cuisine et de nettoyage fourni par le Gouvernement algérien. | UN | ويقوم الطباخ والمشرف على المطبخ بالأعمال اليومية في المطبخ وقاعة الطعام بالإضافة إلى الإشراف على موظفي الطبخ والنظافة المقدمين من الحكومة الجزائرية وتوجيههم. |