Il a également demandé à la FAO de fournir à l'Assemblée générale des informations et des conseils techniques et de prendre la tête des activités dans ce domaine. | UN | كما طلبت من الفاو تزويد الجمعية العامة للأمم المتحدة بالمعلومات والمشورة الفنية والتوجيهات القيادية. |
Le Comité compte sur le Secrétariat pour fournir à l'Assemblée générale tous les renseignements supplémentaires nécessaires sur les options additionnelles qu'elle pourra souhaiter. | UN | واللجنة واثقة بأن الأمانة العامة ستكون قادرة على تزويد الجمعية العامة بما هو ضروري ومطلوب من التفاصيل الإضافية المتعلقة بنطاق الخيارات. |
Compte tenu des nombreux faits sur lesquels se fondent l'analyse et les résultats du rapport parallèle, le présent rapport vise à fournir à l'Assemblée générale des recommandations, qui, si elles sont adoptées, pourraient considérablement accroître la cohérence, l'efficacité et l'efficience des activités de développement des organismes des Nations Unies, notamment au niveau national. | UN | وبالنظر إلى اتساع قاعدة الأدلة التي تستند إليها التحليلات والنتائج المتضمنة في التقرير المصاحب، فإن هذا التقرير يهدف إلى تزويد الجمعية العامة بتوصيات يمكن، إذا تم إقرارها أن تعزز بقدر ملموس اتساق جهاز الأمم المتحدة الإنمائي وفعاليته وكفاءته على نطاق المنظومة، وبخاصة على الصعيد القطري. |
Le Comité consultatif prie donc le Secrétaire général de fournir à l'Assemblée générale des informations sur le coût des éléments du système afférents aux activités de gestion des situations d'urgence au moment où elle examinera le présent rapport. | UN | ولذا فإن اللجنة الاستشارية تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة حين نظرها في هذا التقرير معلومات عن تكاليف عناصر أنشطة إدارة حالات الطوارئ. |
Afin de fournir à l'Assemblée générale les données les plus récentes possibles, on a inclus des données allant jusqu'au 30 juin 1998. | UN | وتم استكمال بعض البيانات لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، وذلك لتزويد الجمعية العامة بآخر المعلومات المتاحة. |
L'étude visera à fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'ONU en matière de mobilité. | UN | 55 - ويتمثل الهدف من هذا الاستعراض في تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها. |
Objectif: fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'Organisation en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | الهدف: تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Objectif: fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'Organisation en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث التكلفة وتأثيرها على ضوء المبادئ والأهداف التي حدَّدها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
4. Le présent rapport a pour objectif de fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'ONU en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | 4 - والهدف من هذا التقرير هو تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث الكلفة وتأثيرها، على ضوء المبادئ والأهداف التي أعلنها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
4. Le présent rapport a pour objectif de fournir à l'Assemblée générale une évaluation externe indépendante de la viabilité, de l'utilité, de la rentabilité et des conséquences de la politique actuelle de l'ONU en matière de mobilité, à la lumière des principes et objectifs énoncés par le Secrétaire général et des directives élaborées par l'Assemblée générale sur le sujet. | UN | 4- والهدف من هذا التقرير هو تزويد الجمعية العامة بتقييم خارجي مستقل لجدوى وفائدة سياسة التنقُّل الحالية للأمم المتحدة وفعاليتها من حيث الكلفة وتأثيرها، على ضوء المبادئ والأهداف التي أعلنها الأمين العام وما يتصل بذلك من توجيهات السياسة العامة الصادرة عن الجمعية العامة. |
Les inspections effectuées par le BSCI continuent de fournir à l'Assemblée générale et aux hauts responsables des éléments d'information objectifs au sujet de l'exécution des programmes, assortis d'analyses des activités menées dans leur cadre, des systèmes de gestion et de contrôle, ainsi que des recommandations visant à améliorer la mise en œuvre des programmes, la gestion des ressources et les contrôles exercés sur la gestion. | UN | 39 - وواصلت تفتيشات المكتب تزويد الجمعية العامة وكبار المديرين بمعلومات موضوعية عن أداء البرامج، وبتحليلات عن العمليات البرنامجية، وأنظمة الرقابة، وبتوصيات لتحسين تنفيذ البرامج، وإدارة الموارد ومراقبة الإدارة. |
12.26 Ce sous-programme a donc pour objectif de fournir à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux autres organes délibérants une analyse et une évaluation systématiques des questions et tendances économiques mondiales actuelles ainsi que de leur interaction et de leurs répercussions sur l'action aux niveaux international et national. | UN | ٢١-٢٦ وهدف البرنامج الفرعي ١ هو تزويد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية اﻷخرى بتحليل وتقييم منهجيين للقضايا والاتجاهات الاقتصادية العالمية الراهنة والصلات المتبادلة فيما بينها وما يترتب عليها من آثار بالنسبة للعمل على الصعيدين الدولي والوطني. |
8.29 L'objectif du sous-programme est de fournir à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux autres organes délibérants une analyse et une évaluation systématiques des questions économiques actuelles et de l'évolution de la situation au niveau mondial, de leurs relations réciproques et de leurs conséquences pour l'action internationale et nationale. | UN | ٨-٢٩ الهدف من البرنامج الفرعي هو تزويد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية اﻷخرى بتحليل وتقييم منهجيين للقضايا والاتجاهات الاقتصادية العالمية الراهنة والصلات المتبادلة بينها وآثارها على العمل الدولي والوطني. |
8.29 L'objectif du sous-programme est de fournir à l'Assemblée générale, au Conseil économique et social et aux autres organes délibérants une analyse et une évaluation systématiques des questions économiques actuelles et de l'évolution de la situation au niveau mondial, de leurs relations réciproques et de leurs conséquences pour l'action internationale et nationale. | UN | ٨-٢٩ الهدف من البرنامج الفرعي هو تزويد الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي والهيئات التشريعية اﻷخرى بتحليل وتقييم منهجيين للقضايا والاتجاهات الاقتصادية العالمية الراهنة والصلات المتبادلة بينها وآثارها على العمل الدولي والوطني. |
2. Le rapport proprement dit a pour objet de fournir à l'Assemblée générale les informations et données concises dont elle a besoin pour s'assurer que son processus d'examen et de prise de décisions touchant le financement d'opérations de maintien de la paix repose sur des informations complètes. | UN | ٢ - والغرض من الشطر اﻷعظم من التقرير يتمثل في تزويد الجمعية العامة بالموجز الضروري من المعلومات والبيانات الذي يبعث في نفسها الاطمئنان بأن استعراضها لتمويل عمليات حفظ السلام وعملية صنع القرار التي تتبعها في هذا المجال يستندان الى معلومات كاملة. |
Il demande instamment au Secrétaire général de faire en sorte que les carences relevées soient rectifiées le plus vite possible et de fournir à l'Assemblée générale, à sa soixante-sixième session, des informations actualisées sur les progrès réalisés, ainsi que sur les enseignements retenus. | UN | وتحث اللجنة الأمين العام على كفالة تحديد أوجه القصور وتصحيحها بأسرع ما يمكن، وأن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والستين ما يستجد من معلومات بشأن التقدم المحرز، فضلا عن الدروس المستفادة. |
Cette modification a été proposée dans le souci d'harmoniser les conditions d'emploi à l'échelle du système des Nations Unies. Le Secrétaire général est prié de fournir à l'Assemblée générale des renseignements complémentaires sur les aspects financiers et autres de la révision proposée. | UN | وقد اقتُرح هذا التنقيح لمقترحات الأمين العام السابقة لغرض المواءمة مع الكيانات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة ويطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة معلومات إضافية عن المسائل المالية وغيرها من المسائل المرتبطة بهذا التنقيح. |
Le Comité consultatif estime que cette idée est intéressante et devrait être étudiée plus avant; toutefois, il conviendrait de fournir à l'Assemblée générale une analyse des incidences financières et de toutes autres incidences que l'adoption d'une telle mesure pourrait entraîner avant qu'elle ne soit invitée à se prononcer sur ce sujet. | UN | 48 - وترى اللجنة الاستشارية أن هذه الفكرة لها وجاهتها وينبغي متابعتها؛ بيد أنه ينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة تحليل عن الآثار المالية، وأية آثار أخرى، تنجم عن تطبيق العمل بهذا التدبير، قبل أن يُطلب إليها البت في هذه المسألة. |
Afin de fournir à l'Assemblée générale les données les plus récentes possibles, on a inclus des données allant jusqu'au 30 juin 1996. | UN | وتم استكمال بعض البيانات لغاية ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٦، وذلك لتزويد الجمعية العامة بآخر المعلومات المتاحة. |
À cet égard, je félicite la Division des affaires maritimes et du droit de la mer de l'excellent travail qu'elle réalise en vue de fournir à l'Assemblée générale les informations nécessaires sur les thèmes à l'étude. | UN | وفي هذا الصدد، أشيد بشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على ما تقوم به من عمل ممتاز لتزويد الجمعية العامة بالمدخلات اللازمة بشأن المواضيع قيد المناقشة. |