"fournir au centre" - Traduction Français en Arabe

    • تزويد المركز
        
    • أن يزود المركز
        
    • تزويد مركز
        
    Les participants sont convenus de fournir au Centre une documentation sur leurs activités et programmes liés aux droits de l'homme. UN ووافق المشتركون على تزويد المركز بوثائق عن أنشطتهم وبرامجهم في ميدان حقوق اﻹنسان.
    La résolution a instamment prié les États membres de fournir au Centre les informations et autres documents pertinents. UN وحث القرار الدول الأعضاء على تزويد المركز بالمعلومات وبالمواد الضرورية الأخرى.
    Il faudrait fournir au Centre les ressources nécessaires pour qu'il s'acquitte de ses mandats sans interruption. UN وينبغي تزويد المركز بالموارد اللازمة ليضطلع بولاياته دون توقف.
    7. Prie le Secrétaire général de fournir au Centre pour la prévention internationale du crime, qui assurera le secrétariat de la conférence, les ressources nécessaires pour organiser la conférence d'une manière efficace et appropriée. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي رفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    396. On se félicite de ce que la délégation mexicaine a proposé oralement de fournir au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme des informations régulières et détaillées à ce sujet. UN ٣٩٦ - وترحب اللجنة بما اقترحه الوفد شفويا من تزويد مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بمعلومات منتظمة ومفصلة في هذا الصدد.
    Elle a encouragé les États Membres à fournir au Centre des informations sur les résultats des projets de coopération technique qu’il aura exécutés. UN وحثت الدول اﻷعضاء على تزويد المركز بالمعلومات عن انجازات مشاريع التعاون التقني التي ينفذها المركز .
    A cet égard, il souligne la nécessité de fournir au Centre les moyens nécessaires pour qu'il puisse mener à bien les activités prévues pour la troisième Décennie de la lutte contre le racisme et la discrimination raciale. UN وأكد، لذلك، على ضرورة تزويد المركز بالموارد اللازمة لتنفيذ اﻷنشطة المنظمة من أجل العقد الثالث لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري.
    Le Secrétaire général encourage tous les États Membres et les autres donateurs à fournir au Centre les contributions financières et le concours dont il a besoin pour fonctionner et s'acquitter entièrement et efficacement de son mandat. UN ولتمكين المركز من مواصلة عمله والوفاء بولايته بصورة فعالة وشاملة، يشجع الأمين العام جميع الدول الأعضاء والجهات المانحة الأخرى على تزويد المركز بما يلزم من مساهمات مالية ودعم عيني.
    Ce nouveau système devrait fournir au Centre de meilleures informations de gestion, ce qui lui permettra de contrôler plus étroitement l'emploi des consultants, leurs coûts et la qualité de leurs prestations. UN ويُتوقع من هذا النظام الجديد تزويد المركز بمعلومات إدارية معززة، مما سيسمح له بأن يرصد عن كثب كلاً من عملية الاستعانة بالخبراء الاستشاريين والتكاليف والأداء.
    C'est le régime syrien qui détourne l'affaire à des fins politiques en refusant de fournir au Centre le soutien dont il a besoin, position qui va dans le même sens que les violations des droits du peuple syrien commises systématiquement par le régime. UN وقال إن النظام السوري هو الذي يسيس المسألة من خلال رفضه تزويد المركز بما يحتاجه من دعم، وإن هذا الموقف يتوافق مع انتهاك النظام المتواصل لحقوق الإنسان للشعب السوري.
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au Centre pour la prévention internationale du crime les ressources nécessaires pour lui permettre de travailler efficacement à l'entrée en vigueur et la mise en oeuvre de la Convention et des Protocoles s'y rapportant; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الإجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au Centre pour la prévention internationale du crime les ressources nécessaires pour qu'il puisse œuvrer efficacement en faveur de l'entrée en vigueur et de l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant; UN 6- تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au Centre pour la prévention internationale du crime les ressources nécessaires pour qu'il puisse œuvrer efficacement en faveur de l'entrée en vigueur et de l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant; UN " 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز المعني بمنع الاجرام الدولي بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها؛
    6. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au Centre les ressources nécessaires pour lui permettre de travailler efficacement à l'entrée en vigueur et la mise en œuvre de la Convention et des Protocoles s'y rapportant ; UN 6 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من العمل بصورة فعالة على بدء نفاذ الاتفاقية وبروتوكوليها وتنفيذها؛
    Le Comité pour l'élimination de la discrimination raciale et le Comité des droits de l'homme ont prié la Jordanie de fournir au Centre national des droits de l'homme des ressources humaines, techniques et financières suffisantes. UN 9- حثت لجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بحقوق الإنسان الأردن على تزويد المركز الوطني لحقوق الإنسان بالموارد البشرية والتقنية والمالية الكافية(20).
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au Centre les ressources qui lui sont nécessaires pour promouvoir de manière efficace l'application de la Convention et des protocoles s'y rapportant et pour s'acquitter des fonctions de secrétariat de la Conférence des Parties dont il a été chargé; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الأطراف، وفقا للولاية المسندة إليه؛
    8. Prie le Secrétaire général de continuer à fournir au Centre les ressources qui lui sont nécessaires pour promouvoir de manière efficace l'application de la Convention et des Protocoles s'y rapportant et pour s'acquitter des fonctions de secrétariat de la Conférence des Parties dont il a été chargé ; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يواصل تزويد المركز بالموارد اللازمة لتمكينه من الترويج بطريقة فعالة لتنفيذ الاتفاقية والبروتوكولات الملحقة بها، وكذلك أداء وظائفه بصفته أمانة مؤتمر الأطراف، وفقا للولاية المسندة إليه؛
    7. Prie le Secrétaire général de fournir au Centre pour la prévention internationale du crime, qui assurera le secrétariat de la conférence de signature, les ressources nécessaires pour organiser la conférence d'une manière efficace et appropriée. UN 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    7. Prie le Secrétaire général de fournir au Centre pour la prévention internationale du crime, qui assurera le secrétariat de la conférence de signature, les ressources nécessaires pour organiser la conférence d'une manière efficace et adaptée. UN 7- تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الاجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب.
    7. Prie le Secrétaire général de fournir au Centre pour la prévention internationale du crime, qui assurera le secrétariat de la conférence de signature, les ressources nécessaires pour organiser la conférence d'une manière efficace et adaptée. > > UN " 7 - تطلب إلى الأمين العام أن يزود المركز المعني بمنع الإجرام الدولي، الذي سيتولى مهام أمانة المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، بالموارد اللازمة لتنظيم المؤتمر على نحو فعال ومناسب " .
    396. On se félicite de ce que la délégation mexicaine a proposé oralement de fournir au Centre des Nations Unies pour les droits de l'homme des informations régulières et détaillées à ce sujet. UN ٣٩٦ - وترحب اللجنة بما اقترحه الوفد شفويا من تزويد مركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بمعلومات منتظمة ومفصلة في هذا الصدد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus