Étant donné que la Cour constitutionnelle a déclaré inconstitutionnels certains articles de la loi, l'État partie est prié de fournir au Comité des informations sur les mesures qu'il a l'intention de prendre pour y remédier. | UN | لما كانت المحكمة الدستورية قد أعلنت عن عدم دستورية بعض مواد القانون، يُرجى من الدولة الطرف تزويد اللجنة بمعلومات عن التدابير التي تعتزم اتخاذها لتصحيح هذا الوضع. |
e) De fournir au Comité des informations sur le résultat des affaires liées à des actes racistes examinées par les tribunaux, y compris sur les procédures disciplinaires engagées. | UN | (ﻫ) تزويد اللجنة بمعلومات عن مآل القضايا المعروضة على المحاكم بشأن الأفعال المرتكبة بدوافع عنصرية، ويشمل ذلك الإجراءات التأديبية المتخذة. |
e) De fournir au Comité des informations sur le résultat des affaires liées à des actes racistes examinées par les tribunaux, y compris sur les procédures disciplinaires engagées. | UN | (ﻫ) تزويد اللجنة بمعلومات عن مآل القضايا المعروضة على المحاكم بشأن الأفعال المرتكبة بدوافع عنصرية، ويشمل ذلك الإجراءات التأديبية المتخذة. |
b) fournir au Comité des informations sur l'indemnisation des familles des deux dernières victimes lors des rapatriements forcés par voie aérienne; | UN | (ب) أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن تعويض أسر الضحيتين الأخيرتين أثناء الترحيل القسري عن طريق الجو؛ |
Il devrait fournir au Comité des informations sur tout décès en détention résultant d'actes de torture, de mauvais traitements ou d'une négligence volontaire. | UN | وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد. |
b) fournir au Comité des informations sur le suivi de tous les cas confirmés de bizutage dans l'armée; | UN | (ب) أن تزود اللجنة بمعلومات بشأن متابعة أي حالات ترويض مؤكدة في الجيش؛ |
Afin de fournir au Comité des informations sur les personnes qui font obstacle au processus de paix ou qui constituent une menace pour la stabilité au Darfour et dans la région, le Groupe d'experts a établi une série de critères pour définir les actes et omissions qui peuvent constituer des obstacles au processus de paix ou des menaces pour la stabilité. | UN | 143 - سعيا إلى المساعدة في تزويد اللجنة بمعلومات عن الأفراد الذين يعرقلون عملية السلام أو يشكلون تهديدا للاستقرار في دارفور والمنطقة، وضع الفريق مجموعة من المعايير المحددة لحالات الفعل والتَرك التي قد تعرقل عملية السلام أو تهدد الاستقرار بشدة. |
c) Inviter tous les États concernés, et en particulier ceux de la région, à fournir au Comité des informations sur les actions qu'ils ont prises pour procéder à des enquêtes ou à des poursuites judiciaires, en tant que de besoin, à l'encontre des individus désignés par le Comité conformément à l'alinéa a) ci-dessus, | UN | (ج) مناشدة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة الفرعية (أ) أعلاه ومقاضاتهم، على النحو الواجب، |
c) Inviter tous les États concernés, et en particulier ceux de la région, à fournir au Comité des informations sur les actions qu'ils ont prises pour procéder à des enquêtes ou à des poursuites judiciaires, en tant que de besoin, à l'encontre des individus désignés par le Comité conformément à l'alinéa a) ci-dessus, | UN | (ج) مناشدة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد الذين حددتهم اللجنة عملا بالفقرة الفرعية (أ) أعلاه ومقاضاتهم، على النحو الواجب، |
f) Inviter tous les États concernés, et en particulier ceux de la région, à fournir au Comité des informations sur les dispositions qu'ils auront prises en vue de procéder à des enquêtes concernant des personnes ou des entités désignées par le Comité conformément à l'alinéa e) ci-dessus ou d'engager des poursuites à leur encontre, selon qu'il convient; | UN | (و) مناشدة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم عملا بالفقرة الفرعية (هـ) أعلاه ومحاكمتهم، حسب الاقتضاء؛ |
f) Inviter tous les États concernés, et en particulier ceux de la région, à fournir au Comité des informations sur les dispositions qu'ils auront prises en vue de procéder à des enquêtes concernant des personnes ou des entités désignées par le Comité conformément à l'alinéa e) ci-dessus ou d'engager des poursuites à leur encontre, selon qu'il convient; | UN | (و) مناشدة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد الذين حددت اللجنة أسماءهم عملا بالفقرة الفرعية (هـ) أعلاه ومحاكمتهم، حسب الاقتضاء؛ |
f) Inviter tous les États concernés, et en particulier ceux de la région, à fournir au Comité des informations sur les dispositions qu'ils auront prises en vue de procéder à des enquêtes concernant des personnes ou des entités désignées par le Comité conformément à l'alinéa e) du paragraphe 13 de la résolution 1807 ou d'engager des poursuites à leur encontre, selon qu'il convient; | UN | (و) دعوة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، إلى تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد والكيانات الذين حددت اللجنة أسماءهم عملا بالفقرة 13 (هـ) من القرار 1807 ومحاكمتهم، حسب الاقتضاء؛ |
L'État partie devrait fournir au Comité des informations sur les enquêtes menées sur les affaires de viol en temps de guerre et autres actes de violence sexuelle qui se sont produits au cours des dernières phases du conflit et pendant la phase postérieure ainsi que sur le résultat de ces procès, notamment des informations sur les peines infligées et les mesures de réparation et d'indemnisation offertes aux victimes. | UN | وينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بمعلومات عن التحقيقات المتعلقة بحالات الاغتصاب في وقت الحرب وغيرها من أعمال العنف الجنسي التي وقعت خلال المراحل الأخيرة من النزاع، وفي مرحلة ما بعد النزاع، وبنتائج المحاكمات في مثل هذه الحالات، بما في ذلك المعلومات عن العقوبات المحكوم بها، وسبل الجبر والتعويض المقدمة للضحايا. |
L'État partie devrait fournir au Comité des informations sur les enquêtes menées sur les affaires de viol en temps de guerre et autres actes de violence sexuelle qui se sont produits au cours des dernières phases du conflit et pendant la phase postérieure ainsi que sur le résultat de ces procès, notamment des informations sur les peines infligées et les mesures de réparation et d'indemnisation offertes aux victimes. | UN | وينبغي للدولة الطرف تزويد اللجنة بمعلومات عن التحقيقات المتعلقة بحالات الاغتصاب في وقت الحرب وغيرها من أعمال العنف الجنسي التي وقعت خلال المراحل الأخيرة من النزاع، وفي مرحلة ما بعد النزاع، وبنتائج المحاكمات في مثل هذه الحالات، بما في ذلك المعلومات عن العقوبات المحكوم بها، وسبل الجبر والتعويض المقدمة للضحايا. |
f) Inviter tous les États concernés, en particulier ceux de la région, à fournir au Comité des informations sur les dispositions qu'ils auront prises en vue de procéder à des enquêtes concernant des personnes ou des entités désignées par le Comité conformément à l'alinéa e cidessus ou d'engager des poursuites à leur encontre, selon qu'il convient ; | UN | (و) مناشدة جميع الدول المعنية، ولا سيما دول المنطقة، تزويد اللجنة بمعلومات عن الإجراءات التي تتخذها للتحقيق مع الأفراد والكيانات الذين حددت اللجنة أسماءهم بموجب الفقرة الفرعية (هـ) أعلاه ومحاكمتهم، حسب الاقتضاء؛ |
b) fournir au Comité des informations sur l'indemnisation des familles des deux dernières victimes lors des rapatriements forcés par voie aérienne; | UN | (ب) أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن تعويض أسر الضحيتين الأخيرتين أثناء الترحيل القسري عن طريق الجو؛ |
b) fournir au Comité des informations sur l'indemnisation des familles des deux dernières victimes lors des rapatriements forcés par voie aérienne; | UN | (ب) أن تقدم إلى اللجنة معلومات بشأن تعويض أسر الضحيتين الأخيرتين أثناء الترحيل القسري عن طريق الجو؛ |
Il devrait fournir au Comité des informations sur tout décès en détention résultant d'actes de torture, de mauvais traitements ou d'une négligence volontaire. | UN | وينبغي لها أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن كل حالة وفاة في الحجز نتيجة التعذيب وسوء المعاملة أو الإهمال المتعمد. |
L'État partie devrait fournir au Comité des informations sur l'application de cet arrêt. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تقدم إلى اللجنة معلومات عن تنفيذها لهذا القرار. |
b) fournir au Comité des informations sur le suivi de tous les cas confirmés de bizutage dans l'armée; | UN | (ب) أن تزود اللجنة بمعلومات بشأن متابعة أي حالات ترويض مؤكدة في الجيش؛ |