"fournir au secrétaire général" - Traduction Français en Arabe

    • أن تقدم إلى الأمين العام
        
    • تزويد اﻷمين العام
        
    • موافاة الأمين العام
        
    • المقدمة إلى الأمين العام
        
    • أن يقدم إلى اﻷمين العام
        
    • توفر للأمين العام
        
    • أن تقدم الى اﻷمين العام
        
    • بتزويد الأمين العام
        
    • أن توفر لﻷمين العام
        
    • أن توافي الأمين العام
        
    • أن تقدم إلى اﻷمين
        
    • لتزويد اﻷمين العام
        
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    Au titre du paragraphe 2 du dispositif, l'Assemblée générale inviterait les États Membres à fournir au Secrétaire général des informations relatives aux réglementations nationales régissant les transferts d'armes en vue de prévenir les transferts illicites d'armes. UN وتدعو الجمعية العامة في الفقرة ٢ من المنطوق الدول اﻷعضاء الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة عن التدابير الوطنية المتعلقة بنقل اﻷسلحة بغية منع النقل غير المشروع لها.
    Or, cela ne pouvait se faire sans la participation plus active des États Membres, lesquels devaient assumer leurs responsabilités et fournir au Secrétaire général les directives pertinentes. UN وقالت إنها تعتقد أن قــدرا أكبر من المشاركة الناشطة للدول اﻷعضاء ضروري في هذا الخصوص وأنه ينبغي لتلك الدول ألا تتخلى عن الاضطلاع بمسؤوليتها في تزويد اﻷمين العام بالمشورة.
    Les Nations Unies ont adopté des mesures fondamentales dans ce domaine, telles que le Registre des armes classiques des Nations Unies de 1992, et exhortent les États Membres à fournir au Secrétaire général des informations sur leurs dépenses militaires. UN وقد اتخذت الأمم المتحدة تدابير أساسية في هذا المجال، تتمثل خاصة في إنشاء سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية سنة 1992، والطلب من الدول الأعضاء موافاة الأمين العام بمعلومات عن نفقاتها العسكرية.
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تهيب مرة أخرى بإسرائيل إلى أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تهيب مرة أخرى بإسرائيل إلى أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات في تنفيذ هذا القرار؛
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    3. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes facilités et formes d'assistance pour l'application de la présente résolution; UN 3 - تطلب مرة أخرى إلى إسرائيل أن تقدم إلى الأمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدة في تنفيذ هذا القرار؛
    10. La Fédération de Russie est prête à fournir au Secrétaire général des informations essentielles, y compris de caractère confidentiel, afin d'assurer l'efficacité de la diplomatie préventive et des activités de maintien de la paix dans leur ensemble. UN ١٠ - والاتحاد الروسي على استعداد للمساعدة في تزويد اﻷمين العام بالمعلومات اﻷساسية، بما في ذلك المعلومات ذات الطابع السري، لكفالة فعالية الدبلوماسية الوقائية وأنشطة حفظ السلم بوجه عام.
    Il faut en particulier une plus grande prévisibilité au moment de l'approbation des budgets. Nous devons sortir du cercle vicieux de l'approbation rétroactive des budgets et de l'habitude qui consiste à autoriser les engagements de fonds sans fournir au Secrétaire général les moyens nécessaires. UN ويجــب على اﻷخص أن تكون هناك قدرة على التنبؤ باﻹنفاق عند إقرار الميزانيات، ويجب علينا أن نتفادى الحلقة المفرغــة لاعتمــاد الميزانيــات بأثــر رجعي، وما يقترن بذلك من عادة اﻹذن بالارتباط بتعهــدات دون تزويد اﻷمين العام بالموارد اللازمة.
    Un des aspects essentiels à ne pas oublier est celui de la nécessité de fournir au Secrétaire général de l'ONU des informations relatives aux réunions des parties consultatives au Traité sur l'Antarctique et à leurs activités, outre les informations que ces mêmes parties doivent lui fournir sur les faits nouveaux relatifs à l'Antarctique. UN وأحد الجوانب اﻷساسية الخاضعة لبحث مستمر هو الحاجة الى تزويد اﻷمين العام بمعلومات عن اجتماعات وأنشطة اﻷطراف الاستشارية في معاهدة أنتاركتيكا، باﻹضافة الى المعلومات التي يجب أن تقدمها تلك اﻷطراف عن التطورات ذات الصلة بأنتاركتيكا.
    3. Invite tous les États à fournir au Secrétaire général, le 31 mai 1994 au plus tard, des renseignements sur la façon dont ils appliquent les directives et recommandations; UN " ٣ - تدعو جميع الدول الى تزويد اﻷمين العام بالمعلومات ذات الصلة فيما يتعلق بتنفيذها للمبادئ التوجيهية والتوصيات في موعد غايته ٣١ أيار/مايو ١٩٩٤؛
    3. D'encourager les États Membres à fournir au Secrétaire général des Nations Unies des informations de nature à l'aider à élaborer le rapport prévu dans la résolution 48/75 K de l'Assemblée générale des Nations Unies; UN " ٣ - تشجيع الدول اﻷعضاء على تزويد اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بالمعلومات التي يمكن أن تساعد في إعداد التقرير المطلوب في قرار الجمعية العامة لﻷمم المتحدة ٤٨/٧٥ كاف؛
    La Conférence engage les États parties à fournir au Secrétaire général les informations nationales requises pour qu'il puisse établir son rapport. UN ويحث المؤتمر الدول الأطراف على موافاة الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات الوطنية اللازمة لتيسير إعداد تقريره.
    a) Il conviendrait d'envisager d'uniformiser le type de renseignements à fournir au Secrétaire général lors de l'immatriculation des objets spatiaux ; ces renseignements pourraient comprendre : UN (أ) ينبغي إيلاء الاعتبار لتحقيق الاتساق في نوع المعلومات المقدمة إلى الأمين العام عن تسجيل الأجسام الفضائية، ويمكن أن تشمل تلك المعلومات أمورا منها ما يلي:
    14. Demande à la communauté internationale de fournir au Secrétaire général des ressources financières permettant une action efficace contre le racisme et la discrimination raciale; UN ٤١ ـ تطلب إلى المجتمع الدولي أن يقدم إلى اﻷمين العام الموارد المالية المناسبة لاتخاذ إجراءات فعالة لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري؛
    Les États Membres ont pour obligation de fournir au Secrétaire général les ressources financières dont il a besoin pour s'acquitter des mandats dont il est détenteur, mais, compte tenu de l'augmentation énorme du budget alloué au maintien de la paix, les contributions exigées des États Membres sont de plus en plus lourdes. UN ولئن كانت الدول الأعضاء ملزمة بأن توفر للأمين العام الموارد المالية اللازمة لتنفيذ الولايات التي عهدت إليه، وبالنظر إلى النمو الهائل لميزانية حفظ السلام، فقد أخذت الأنصبة الإجمالية تشكل عبئا ثقيلا على الدول الأعضاء.
    2. Demande une fois de plus à Israël de fournir au Secrétaire général toutes les facilités et assistance pour l'application de la présente résolution; UN " ٢ - تطلب مرة أخرى الى اسرائيل أن تقدم الى اﻷمين العام كل ما يلزم من تسهيلات ومساعدات لتنفيذ هذا القرار؛
    Le Royaume des Pays-Bas n'est donc pas tenu de fournir au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies des renseignements conformément à l'article IV de la Convention sur l'immatriculation. UN ولذلك فإن مملكة هولندا غير ملزمة بتزويد الأمين العام للأمم المتحدة بالمعلومات وفقا للمادة الرابعة من اتفاقية التسجيل.
    Par ailleurs, il appartiendra aux organes responsables de l'élaboration des programmes d'examiner les activités prévues et de fournir au Secrétaire général des directives à cet égard pour l'exercice biennal 1998-1999. UN وعلاوة على ذلك، فإن استعراض اﻷنشطة البرنامجية هو مسؤولية تختص بها هيئات صياغة البرامج، ويتعين على تلك الهيئات أن توفر لﻷمين العام مبادئ توجيهية لفترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩.
    Je me permets d'inviter les États membres à fournir au Secrétaire général des observations et des idées constructives susceptibles de faire avancer les travaux du groupe d'experts et, ainsi, d'améliorer le fonctionnement et l'efficacité du système pour l'établissement de rapports normalisés. UN وأود أن أناشد الدول الأعضاء أن توافي الأمين العام بتعليقات وأفكار بنّاءة يمكنها أن تثري عمل فريق الخبراء، وتحسِّن، بالتالي، عملية نظام الإبلاغ وفعاليته.
    Les États, ainsi que les organisations et institutions internationales visées dans le programme ont été invités à fournir au Secrétaire général des renseignements sur les activités qu’ils ont entreprises. UN ودعيت الدول والمنظمات والمؤسسات الدولية المشار اليها في البرنامج إلى أن تقدم إلى اﻷمين العام معلومات ذات صلة بشأن اﻷنشطة التي اضطلعت بها.
    Pour qu'un consultant puisse effectuer ce travail, il faut, à titre préparatoire, recueillir toutes les informations nécessaires et demander à des organisations intergouvernementales de fournir au Secrétaire général la documentation pertinente. UN ولكي يقوم خبير استشاري بهذا العمل، تلزم تحضيرات من حيث جمع كل المعلومات اللازمة وتوجيه طلب الى الهيئات الدولية الحكومية لتزويد اﻷمين العام بالمواد ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus