"fournir des données et des informations" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم بيانات ومعلومات
        
    • الإسهام ببيانات ومعلومات
        
    • تقدم بيانات ومعلومات
        
    • أن تُقدم بيانات ومعلومات
        
    • توفير البيانات والمعلومات
        
    • وخضوعها للبيانات والمعلومات
        
    Veuillez aussi fournir des données et des informations sur le niveau d'éducation et l'accès à l'éducation des femmes et des jeunes filles des zones rurales ainsi que des handicapées. UN كما يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن مستويات تعليم النساء والفتيات في المناطق الريفية والنساء والفتيات ذوات الإعاقة، وعن الفرص المتاحة لهن للاستفادة من التعليم.
    Veuillez fournir des données et des informations sur le nombre de victimes ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées à l'encontre des auteurs de ces crimes. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد الضحايا، وعن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات الموقعة بمرتكبي هذه الجرائم.
    Veuillez fournir des données et des informations sur le nombre de victimes ainsi que sur le nombre de plaintes, d'enquêtes judiciaires, de poursuites, de condamnations et de peines prononcées à l'encontre des auteurs de ces crimes. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن عدد الضحايا، وعن الشكاوى والتحقيقات والملاحقات القضائية والإدانات والعقوبات الموقعة بمرتكبي هذه الجرائم.
    La capacité des régions à fournir des données et des informations comparables aux fins de l'évaluation de l'efficacité de la Convention de Stockholm présente actuellement des différences géographiques importantes. UN ويوجد حالياً فروق جغرافية كبيرة في قدرة الأقاليم على الإسهام ببيانات ومعلومات قابلة للمقارنة من أجل تقييم فعالية اتفاقية استكهولم.
    En outre, elles pourront, au moyen des tableaux I et III, fournir des données et des informations concernant d'autres options. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن لهذه الأطراف أن تقدم بيانات ومعلومات بشأن خياراتها باستخدام الجدولين الأول والثالث.
    Tous les ministères et instituts concernés ont été priés de fournir des données et des informations relevant de leurs domaines de compétence. UN 2 - ولقد طُلب إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية ذات الصلة أن تُقدم بيانات ومعلومات بشأن مجالات عملها.
    d) Créer des services climatologiques et des structures de recherche sur les changements climatiques chargés de fournir des données et des informations ou renforcer ceux qui existent. UN (د) إنشاء أو تعزيز خدمات مناخية ومرافق لبحوث تغير المناخ من أجل توفير البيانات والمعلومات.
    La Commission pour la protection de l'environnement de la mer Baltique (HELCOM) a inclus l'octaBDE dans sa liste de substances et groupes de substances susceptibles de présenter un intérêt particulier pour la mer Baltique sur lesquels les parties contractantes sont tenues de fournir des données et des informations. UN عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة.
    3. fournir des données et des informations à jour concernant les effets de la crise financière sur la pauvreté et des coupes budgétaires sur la condition de la femme. UN 3- يرجى تقديم بيانات ومعلومات محدثة عن آثار الأزمة المالية على الفقر والتخفيضات في الميزانية التي تؤثر على حالة المرأة.
    22. fournir des données et des informations sur les niveaux d'instruction et l'accès à l'éducation des femmes et des filles des zones rurales, des femmes handicapées, des femmes appartenant à des groupes minoritaires, en particulier des communautés amazighes, et des non-ressortissantes. UN 22- يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن مستويات التعليم ووصول النساء والفتيات من المناطق الريفية، والنساء المعوقات، والنساء من الأقليات، بمن فيهن النساء من الطوائف الأمازيغية وغير الوطنية، إلى التعليم.
    Veuillez fournir des données et des informations sur les niveaux d'instruction et l'accès à l'éducation des femmes et des filles des zones rurales, des minorités et de nationalité non-égyptienne, notamment des communautés de migrants et de réfugiés. UN يرجى تقديم بيانات ومعلومات عن مستويات التعليم وعن قدرة النساء والفتيات من المناطق الريفية والأقليات والجنسيات غير المصرية، بمن فيهن النساء والفتيات من أوساط المهاجرين واللاجئين، على الحصول على خدمات التعليم.
    b) Garantir un effort commun soutenu et fournir des données et des informations relatives aux objectifs nationaux (Japon, MISC.5); UN (ب) أن يضمن الاستمرار في المشاركة في الجهود، وينص على تقديم بيانات ومعلومات عن الأهداف الوطنية (اليابان، Misc.5)؛
    Dans un rapport ultérieur, le Groupe et son Comité ont noté qu'une étude avait été demandée par la Communauté européenne et qu'en 2004, les Parties avaient été invitées, par l'intermédiaire du Secrétariat de l'ozone, à fournir des données et des informations sur les utilisations aux fins de quarantaine et de traitements préalables à l'expédition ainsi que sur les solutions de remplacement. UN وفي تقرير تال، أشار الفريق ولجنته إلى أنه تم إجراء استقصاء من جانب الجماعة الأوروبية وفي 2004، طُلب إلى الأطراف، من خلال أمانة الأوزون، تقديم بيانات ومعلومات بشأن استخدامات الحجر الصحي ومعالجات ما قبل الشحن وبدائلها.
    Question 24. Veuillez fournir des données et des informations concrètes sur la situation des femmes rurales à Chypre, y compris leur accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi et leur participation à la vie publique et politique. UN السؤال 24 - يُرجى تقديم بيانات ومعلومات محددة عن حالة المرأة الريفية في قبرص، بما في ذلك ما يتعلق بحصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل وعن مشاركتها في الحياة العامة والسياسية.
    Veuillez fournir des données et des informations concrètes sur la situation des femmes rurales à Chypre, y compris leur accès à l'éducation, aux soins de santé et à l'emploi et leur participation à la vie publique et politique. UN 24 - يرجى تقديم بيانات ومعلومات محددة عن وضع المرأة الريفية في قبرص، بما في ذلك ما يتعلق بحصولها على التعليم والرعاية الصحية والعمل وعن مشاركتها في الحياة العامة والسياسية.
    La capacité des régions à fournir des données et des informations comparables aux fins de l'évaluation de l'efficacité de la Convention de Stockholm présente actuellement des différences géographiques importantes. UN ويوجد حالياً فروق جغرافية كبيرة في قدرة الأقاليم على الإسهام ببيانات ومعلومات قابلة للمقارنة من أجل تقييم فعالية اتفاقية استكهولم.
    En outre, ces mêmes Parties peuvent fournir des données et des informations concernant d'autres options au moyen des tableaux I et III. Le SBSTA a décidé d'examiner ces données et informations à sa treizième session compte tenu des alinéas g), i) et k) du paragraphe 46 du document FCCC/SBSTA/1999/14; UN وفضلاً عن ذلك يجوز لهذه الأطراف أن تقدم بيانات ومعلومات تتصل بخيارات أخرى باستخدام الجدولين الأول والثالث. وقررت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية أن تنظر في هذه البيانات والمعلومات خلال دورتها الثالثة عشرة وذلك في ضوء الفقرة 46(ز) و(ط) و(ك) من الوثيقةFCCC/SBSTA/1999/14 ؛
    Toutes les instances gouvernementales et tous les ministères israéliens concernés ont été priés de fournir des données et des informations relevant de leurs domaines de compétence. UN 2 - ولقد طُلب إلى جميع الوزارات والمؤسسات الحكومية الإسرائيلية ذات الصلة بهذا التقرير أن تُقدم بيانات ومعلومات بشأن مجالات عملها.
    Prier les Parties et d'autres de fournir des données et des informations pour faciliter le réexamen et l'actualisation de l'Outil; UN (ب) أن يطلب إلى الأطراف وغيرها توفير البيانات والمعلومات للمساعدة في استعراض مجموعة الأدوات واستكمالها؛
    La Commission pour la protection de l'environnement de la mer Baltique (HELCOM) a inclus l'octaBDE dans sa liste de substances et groupes de substances susceptibles de présenter un intérêt particulier pour la mer Baltique sur lesquels les parties contractantes sont tenues de fournir des données et des informations. UN عملت لجنة حماية بيئة بحر البلطيق على إدراج الإثير ثماني البروم ثنائي الفينيل في قائمتها الخاصة بالمواد ومجموعات المواد التي يشتَبَه بصلتها الوثيقة ببحر البلطيق وخضوعها للبيانات والمعلومات التي تجمع من الأطراف المتعاقدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus