"fournir des données statistiques" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم بيانات إحصائية
        
    • تقديم معلومات إحصائية
        
    • تقدم بيانات إحصائية
        
    • تقديم إحصاءات
        
    • توفير بيانات إحصائية
        
    • تقدم معلومات إحصائية
        
    • إدراج بيانات احصائية
        
    • بتقديم بيانات
        
    • تقديم بيانات احصائية
        
    • أن توفّر بيانات إحصائية
        
    • الكشف عن المعلومات اﻹحصائية
        
    • وتقديم بيانات إحصائية
        
    fournir des données statistiques concernant plus particulièrement la prévalence de la violence à l'égard des travailleuses migrantes dans l'État partie. UN كما يرجى تقديم بيانات إحصائية تبين تحديداً مدى انتشار تعرض العاملات المهاجرات للعنف في الدولة الطرف.
    Le recours à cette procédure, qui tend à se généraliser, ne permet pas de fournir des données statistiques concernant ce genre d'infraction. UN لا يُمكن اللجوء إلى هذا الإجراء، الذي هو آخذ في الانتشار، من تقديم بيانات إحصائية عن هذا النوع من الجرائم.
    fournir des données statistiques concernant le nombre de plaintes déposées par des femmes, les formes de violences signalées, les poursuites engagées contre leurs auteurs et les condamnations prononcées. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية عن عدد الشكاوى المقدمة من نساء ونوع العنف الذي تعرضن له ومحاكمات مرتكبيه والأحكام التي صدرت في حقهم.
    Veuillez également fournir des données statistiques sur le nombre d'affaires de cette nature et des informations sur les sanctions prises en cas de discrimination. UN كما يرجى تقديم معلومات إحصائية عن عدد حالات التمييز ومعلومات عن العقوبات التي تفرض في حالة ارتكاب تمييز من هذا القبيل.
    Il prie l'État partie de fournir des données statistiques sur ce point dans son prochain rapport. UN وتطلب اللجنة من الدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية عن هذا الموضوع في تقريرها الدوري القادم.
    Veuillez fournir des données statistiques actualisées et une analyse des tendances de la participation des femmes au marché du travail. UN يرجى تقديم إحصاءات حديثة وتحليل للاتجاهات السائدة في مجال مشاركة المرأة في سوق العمل.
    Toutefois, les systèmes statistiques sur la criminalité de nombreux pays restent confrontés à d'importants problèmes lorsqu'il s'agit de fournir des données statistiques de qualité sur les tendances et schémas de la criminalité. UN ولكن النظم الإحصائية عن الجريمة ما زالت في كثير من البلدان تواجه تحديات كبيرة في توفير بيانات إحصائية عالية الجودة عن اتجاهات الجريمة وأنماطها.
    fournir des données statistiques ventilées par sexe sur les principales causes des décès. UN يرجى تقديم بيانات إحصائية مفصلة حسب نوع الجنس عن الأسباب الرئيسية للوفيات.
    Il invite l'État partie à fournir des données statistiques ventilées sur la santé mentale dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية مفصلة عن الصحة النفسية في تقريرها الدوري المقبل.
    Veuillez également fournir des données statistiques détaillées sur l'éducation des filles rom. UN ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية شاملة عن تعليم فتيات الروما.
    Veuillez également fournir des données statistiques détaillées sur l'éducation des filles roms. UN يرجى أيضا تقديم بيانات إحصائية شاملة عن تعليم فتيات الغجر.
    Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe sur le nombre d'enquêtes, de poursuites, de condamnations et de peines dont les auteurs ont fait l'objet. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مصنفة عن عدد التحقيقات وحالات المقاضاة والإدانات والأحكام الصادرة بشأن الجناة.
    Il invite l'État partie à fournir des données statistiques ventilées sur la santé mentale dans son prochain rapport périodique. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم بيانات إحصائية مفصلة عن الصحة النفسية في تقريرها الدوري المقبل.
    Veuillez fournir des données statistiques ventilées par sexe suffisantes, en application de chaque clause de fond de la Convention ainsi qu'à l'échelon des entités fédérées. UN ويرجى تقديم بيانات إحصائية مناسبة مفصلة حسب نوع الجنس وفقا لكل مادة مواضيعية من مواد الاتفاقية وعلى مستوى كل كيان من الكيانات الاتحادية.
    Veuillez également fournir des données statistiques sur ce phénomène. UN كما يرجى تقديم بيانات إحصائية عن هذه الظاهرة.
    Veuillez fournir des données statistiques sur leur recours à ces mécanismes et sur les réparations obtenues. UN ويرجى تقديم معلومات إحصائية عن استخدام النساء لهذه الآليات والتعويض الذي حصلن عليه.
    Veuillez fournir des données statistiques sur les femmes nommées à différents postes à tous les niveaux de l'administration de l'État. UN يرجى تقديم معلومات إحصائية عن نسبة النساء في المناصب التي تُشغل عن طريق التعيين على جميع مستويات إدارة الدولة.
    L'État partie est prié de fournir des données statistiques sur le travail de l'ombudsman. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن عمل ديوان المظالم.
    L'État partie est prié de fournir des données statistiques sur le travail du Médiateur. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقدم بيانات إحصائية بشأن عمل ديوان المظالم.
    Veuillez fournir des données statistiques détaillées et à jour sur le nombre de victimes de la traite, y compris chez les mineurs, sur les indemnités versées ainsi que sur les plaintes déposées contre les trafiquants, les enquêtes menées à leur sujet, les poursuites engagées à leur encontre, les condamnations prononcées contre eux et les peines qui leur ont été infligées. UN ويرجى تقديم إحصاءات مفصلة ومستكملة بشأن عدد الضحايا، بما فيهن القاصرات، والتعويض الذي جرى تلقيه، وكذلك الشكاوى، والتحقيقات، والمحاكمات، والإدانات، والعقوبات التي فرضت على مرتكبي هذه الجرائم.
    e) fournir des données statistiques sur l'enregistrement des enfants non accompagnés et séparés de leurs parents. UN (ه) توفير بيانات إحصائية عن تسجيل الأطفال غير المصحوبين والمنفصلين عن ذويهم.
    Elle lui a également demandé de lui fournir des données statistiques sur le pourcentage de femmes employées dans les entreprises industrielles et commerciales publiques et privées, qui bénéficient de la couverture complète du système de sécurité sociale. UN وطلبت أيضا إلى الحكومة أن تقدم معلومات إحصائية عن عدد النساء العاملات في المؤسسات العامة والخاصة الصناعية والتجارية المشمولات بنظام ضمان اجتماعي كامل فيما يتصل بالعدد الإجمالي لهؤلاء العاملات.
    d) fournir des données statistiques ventilées par sexe indiquant la proportion de femmes exerçant effectivement ces droits; UN )د( إدراج بيانات احصائية مصنفة حسب الجنس وتظهر النسبة المئوية للنساء اللائي يتمتعن بهذه الحقوق بالمقارنة بالرجال؛
    De nombreux États ne sont peutêtre pas en mesure de fournir des données statistiques concernant tous ces indicateurs. UN وقد لا تكون كثير من الدول في وضع يسمح لها بتقديم بيانات تتعلق بجميع المؤشرات.
    35. Le Comité prie l'État partie de fournir des données statistiques et des informations précises sur la situation de la pauvreté et le niveau de chômage au Soudan. UN 35- وترجو اللجنة من الدولة الطرف تقديم بيانات احصائية ومعلومات دقيقة عن حالة الفقر ووضع البطالة في السودان.
    L'État partie devrait fournir des données statistiques détaillées, ventilées par infraction, appartenance ethnique et sexe, sur les plaintes concernant des actes de torture et des mauvais traitements qui seraient imputables à des responsables de l'application des lois, ainsi que sur les enquêtes, poursuites et sanctions pénales et disciplinaires correspondantes. UN ينبغي للدولة الطرف أن توفّر بيانات إحصائية مفصلة، مصنفة حسب نوع الجريمة والأصل الإثني ونوع الجنس، بشأن الشكاوى المتعلقة بالتعذيب وسوء المعاملة اللذين يُدّعى ارتكابهما من قِبل الموظفين المكلفين بإنفاذ القانون، وكذلك بشأن التحقيقات والملاحقات القضائية والعقوبات الجنائية والتأديبية ذات الصلة.
    De même, il a été porté à son attention que, dans certains pays, les autorités sont peu disposées à fournir des données statistiques sur la peine capitale. UN وقد بلغه أيضا أن هناك إحجاماً رسمياً كبيراً في بعض البلدان عن الكشف عن المعلومات اﻹحصائية المتعلقة بعقوبة اﻹعدام.
    Veuillez préciser la manière dont ce plan a été élargi et fournir des données statistiques sur son fonctionnement. UN يرجى وصف الكيفية التي يتم بها هذا التوسيع وتقديم بيانات إحصائية عن سير العمل فيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus