"fournir des données sur" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم بيانات عن
        
    • توفير بيانات عن
        
    • تقدم بيانات عن
        
    • تقديم بيانات بشأن
        
    • وتقديم بيانات عن
        
    • لتوفير بيانات عن
        
    • توفير بيانات بشأن
        
    • توفير البيانات بشأن
        
    • يقدم بيانات عن
        
    • بتوفير بيانات عن
        
    fournir des données sur le nombre de personnes qui sont privées de liberté au titre de cette loi ou de lois analogues. UN كما يرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص المحرومين من حريتهم بموجب هذا القانون أو بموجب قوانين مماثلة أخرى.
    19. fournir des données sur le pourcentage de personnes handicapées vivant en institution et le pourcentage de celles vivant dans la société. UN 19- يرجى تقديم بيانات عن النسبة المئوية للأشخاص ذوي الإعاقة المودعين في مؤسسات وأولئك الذين يعيشون في المجتمع.
    fournir des données sur le revenu des personnes handicapées par rapport à l'ensemble de la population. UN ويرجى تقديم بيانات عن دخل الأشخاص ذوي الإعاقة مقارنة بعامة السكان.
    Veuillez fournir des données sur le taux d'alphabétisation des femmes et des filles ainsi que des informations à jour sur tout programme de lutte contre l'analphabétisme UN يرجى توفير بيانات عن معدلات الإلمام بالقراءة والكتابة بين النساء والفتيات ومعلومات مستكملة عن أي برامج لمكافحة الأمية.
    Ces États pouvaient ensuite fournir des données sur les zones très peu couvertes de l'hémisphère Sud. UN ويمكن لهذه الدول أن تقدم بيانات عن المناطق المغطاة قليلاً في نصف الكرة الجنوبي.
    fournir des données sur le nombre de personnes handicapées qui occupent des fonctions publiques et indiquer combien d'entre elles occupent de hautes fonctions. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد الأشخاص ذوي الإعاقة الذين يشغلون مناصب عامة ونسبة من يشغلون منهم مناصب عليا.
    fournir des données sur le nombre d'étrangers condamnés et exécutés par rapport aux nationaux. UN ويُرجى تقديم بيانات عن عدد الأجانب الذين صدرت أحكام بحقهم أو أُعدموا مقارنـةً بعدد المواطنين.
    Étant donné que le système d'enregistrement des membres de partis politiques est insuffisant, il n'est pas possible de fournir des données sur la proportion de membres féminins des partis. UN ولما كان تسجيل أعضاء الأحزاب السياسية يتم بطريقة غير كافية، فمن المستحيل تقديم بيانات عن نسبة النساء بين أعضاء الأحزاب.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles faisant l'objet d'un trafic à destination ou en provenance du Kazakhstan, ou transitant par ce pays. UN يرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتجر بهن إلى كازاخستان ومنها وعبرها.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles faisant l'objet d'un trafic à destination ou en provenance du Kazakhstan, ou transitant par ce pays. UN ويرجى تقديم بيانات عن عدد النساء والفتيات المتاجر بهن من كازاخستان وعبرها.
    Veuillez également fournir des données sur les règles concernant la scolarisation et le maintien à l'école dans l'enseignement primaire et secondaire. UN ويرجى أيضا تقديم بيانات عن قواعد التسجيل والاستبقاء في المستويين الابتدائي والثانوي.
    Veuillez également fournir des données sur les taux d'anémie chez les femmes et sur les mesures prises à cet égard. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات الإصابة بفقر الدم بين صفوف النساء والجهود المبذولة لعلاجه.
    Veuillez également fournir des données sur les taux d'anémie chez les femmes et sur les mesures prises à cet égard. UN كما يرجى تقديم بيانات عن معدلات فقر الدم بين النساء وعن الجهود المبذولة للتصدي له.
    C'est aussi pourquoi certains organismes font valoir qu'il leur est difficile de fournir des données sur le personnel de leurs services d'achat dans les bureaux de pays. UN ومما يؤكد هذه الملاحظة الصعوبة التي لاحظتها بعض المنظمات في تقديم بيانات عن موظفي الشراء العاملين في مكاتبها القطرية.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles victimes de mutilations génitales féminines, de mariages forcés et de violences liées à l'honneur. UN يرجى تقديم بيانات عن مدى تعرض النساء والفتيات لتشويه الأعضاء التناسلية للإناث، والزواج بالإكراه، والعنف المرتبط بالشرف.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes aux postes de responsabilité et dans le système judiciaire à tous les niveaux. UN يرجى تقديم بيانات عن أعداد النساء في المناصب القضائية ومناصب صنع القرار في جميع المجالات.
    Veuillez fournir des données sur le taux de grossesse d'adolescentes au Botswana et l'impact des grossesses précoces sur l'éducation des filles. UN يرجى توفير بيانات عن معدل حمل المراهقات في بوتسوانا وعن أثر حمل المراهقات على تعليم البنات.
    Veuillez fournir des données sur le nombre de femmes et de filles qui ont fait l'objet de traite à destination ou en provenance de El Salvador, ou en transitant par ce pays. UN ويرجى توفير بيانات عن عدد النساء والبنات اللاتي يجري الاتجار بهن عن طريق نقلهن إلى السلفادور أو منها أو عبرها.
    L'État partie devrait aussi fournir des données sur les mariages forcés, ventilées par âge et origine ethnique des victimes, et sur les mesures spécifiques prises pour lutter contre les mariages forcés. UN كما ينبغي لها أن تقدم بيانات عن الزيجات القسرية مصنفة بحسب أعمار الضحايا وأصولهم الإثنية، وبيانات عن التدابير المحددة المتخذة لمحاربة تلك الزيجات.
    Veuillez fournir des données sur la prévalence de la traite, sur les affaires portées devant les tribunaux en vertu de cette loi et sur les personnes ayant fait l'objet de poursuite. UN يرجى تقديم بيانات بشأن انتشار الاتجار والقضايا المرفوعة إلى المحكمة بموجب هذا القانون ومن جرت محاكمته.
    Lorsqu'un groupe de nations décide ensemble d'instaurer des pratiques de transparence et de fournir des données sur leurs transferts d'armes classiques et leurs budgets militaires, la résistance initiale de certaines finit par céder le pas à une approche coopérative. UN فعندما تعقد مجموعة من الدول العزم على إرساء ممارسات شفافة وتقديم بيانات عن عمليات نقل الأسلحة التقليدية وعن الميزانيات العسكرية، سيحل النهج التعاوني محل المقاومة الأولية من جانب البعض.
    95. Le représentant du Canada a exprimé sa reconnaissance à tous les pays pour les efforts de surveillance qu'ils avaient déployés afin de fournir des données sur les processus ayant lieu à l'intérieur de la couche d'ozone. UN 95 - وأعرب ممثل كندا عن تقديره للجهود المبذولة من جميع البلدان في مجال الرصد لتوفير بيانات عن العمليات التي تجري داخل طبقة الأوزون.
    L'objectif de l'étude est de fournir des données sur la fréquence, les déterminants et les facteurs de risque associés de la violence à l'encontre des femmes et ses incidences sur leur santé. UN وتهدف الدراسة إلى توفير بيانات بشأن مدى انتشار العنف ضد المرأة ومحدداته وعوامل الخطر المتصلة به وعوامل الحماية والعواقب الصحية المترتبة عليه.
    Très peu de pays ont pu fournir des données sur les personnes poursuivies ou condamnées. UN ولم يتمكّن إلا عدد قليل جداً من البلدان من توفير البيانات بشأن الأشخاص الذين تمت مقاضاتهم أو إدانتهم.
    La délégation devrait fournir des données sur toute recherche concernant la situation réelle en matière de prostitution et le rapport de celle-ci avec la violence contre les femmes. UN وينبغي للوفد أن يقدم بيانات عن أي بحث بشأن الجوانب الواقعية للدعارة وعلاقتها بالعنف ضد المرأة.
    Les pays devraient être tenus de fournir des données sur le niveau global de dette extérieure de leur économie, en mettant l'accent sur la composante privée de la dette, et donner une ventilation de cette dernière en fonction de la maturité, du débiteur et du créancier. UN وينبغي مطالبة البلدان بتوفير بيانات عن المستوى العام لمديونيتها الخارجية، مع التركيز على المكون الخاص من الديون، وإعطاء تفاصيل بشأن مكونات الدين من حيث المدين والدائن وتاريخ استحقاق الدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus